Foglalási lista. Anno, mielőtt elmentem csendes pihenőre, én felvetettem Kendráéknak, hogy talán kellene valamilyen elvárást támasztani a foglalásokkal szemben. Pl. egy-két kész oldal, egy kész borító, vagy valami hasonló. Az az igazság, hogy kb. 50 (na jó, legyünk nagy vonalúak SZÁZ) emberről van szó, aki a honosításban részt vesz. (Itt most csak az amerikai típusú képregényekről beszélek (vagyis a mi vonalunkról) és nem veszem figyelembe az anime vonalat, mert ott is vannak kb. ennyien!) Most csak a poén kedvéért megnéztem az én gyűjteményemet, ami messze nem teljes és még rengeteg képregény vár rendszerezésre. Jelenleg közel 30.500 FÜZET(!) van a rendszerezett részben. Ez személyenként 305 füzetet jelent. Kell még tovább ragoznom?
Talán Nitro a legjobb megmondhatója annak (bár lehet, hogy rosszul emlékszem, és nála soha nem volt ilyen jellegű X-es foglalás ), hogy az "ÖSSZES" jellegű foglalás sem feltétlenül jelenti azt, hogy
1. sorrendben fog haladni (Ha pl. a magyar nyelvű Uncanny X-Men sorozatot nézem, akkor még vannak benne elég nagy rések )
2. tényleg minden egyes részt meg akar csinálni (attól, hogy szeretünk egy sorozatot, szeretünk egy hőst, még nem jelenti azt, hogy minden történetét, minden alternatív szálat szeretünk)
3. foggal-körömmel akar ragaszkodni ahhoz, hogy az adott sorozat minden történetszála nála legyen. (Vagy csak én tudom rosszul, és valójában a Fanzine és a COTA Nitro aloldalai?)
Galen azon érvelésével egy oldalról egyet kell értsek, hogy ha elkezdek egy sorozatot, és abban felállítok egy szintet magamnak, akkor nem szívesen látom, ha ennek a sorozatnak más részei sokkal alacsonyabb - nem, ez rossz szó! - egészen más színvonalon jelennek meg. Na de (bocs, Galen!) ez még nem jelenti azt, hogy csak azért, mert én jobban meg tudom csinálni, mint a Pistike&Lajoska Komiksz honosítói, akkor nekem jogom is van kisajátítani egy teljes sorozatot. Miért ne csinálhatnának ők is SW-t, vagy X-Ment, vagy mittoménmit. Még szerencse, hogy valakinek nem jutott eddig eszébe egy teljes kiadót a magáénak tekinteni. Talán a reális az lenne, ha a foglalási lista nem 1695 sorból állhatna, és mindenki azt foglalna, amit akarna, hanem megszabni, hogy egy személy negyedévente mondjuk TÍZ-TIZENKÉT füzetnél többet nem foglalhatna. Negyedévente 10-12 füzet, az kb. heti egyet jelentene, ami szerintem teljesen reális és ha komolyan gondolja az ember a foglalást, akkor teljesíthető is. De az, hogy pl. nálunk kb. 2004 óta a foglalások közt van az összes Aria (mert amikor elkezdtük Dórikával, akkor úgy gondoltuk, hogy ide nekünk az oroszlánt is, amiből azután persze nem lett semmi) és mind a mai napig nem ment ki más, mint a 6 részes Lélekvásár és a Sketchbook, az azért nem tudom, hogy rendben van-e.
Hogy van az, hogy az X-ek magyarorszégi helytartója, Nitro foglalásai összesen négy sort tesznek ki? És sehol nem szerepel benne az ÖSSZES kifejezés? (Bocs Nitro, hogy téged citállak elő állandóan, de úgy gondolom, hogy jelenleg talán nálad van a legjobb követendő példa.)
És még valami, amit én soha nem értettem, de úgymond hallgatólagosan elfogadtam. (Mondjuk nekem nem volt nehéz, mert az én képregényeim miatt szinte soha nem volt vita, a már lentebb említett két képregényen kívül (War Of the Worlds és Age Of Reptiles), amin manoék is elkezdtek dolgozni, bennem csak kétszer merült fel, hogy van kint olyan képregény, amit szívesen megcsinálnék újra, jobban, szebben, vagy mondjuk inkább úgy, hogy máshogyan, nekem tetszőbben. Az egyik a hat részes Wolverine - Origin volt (főleg miután felkerült a netre a jó minőségű TPB változat), a másik pedig a Gaiman-féle 1602. De végül ezekről is letettem.) Na szóval, amit nem értettem soha: miért ne csinálhatná meg más is ugyanazt a képregényt, ha neki az enyém nem tetszik??? De most komolyan! Nézzünk egy olyan képregényt, amit én csináltam, és a szívemhez is nőtt: a Rex Mundi. Elkezdtem, a magam olyan-amilyen angol tudásával. Kiment, nem volt velük senkinek semmi gondja. De azután jött Erac és Zerit, és bevallom őszintén szívesen látnám az ő kezük munkájával újjászületni azt az első három részt is, amit még én követtem el. Mert sokkal szakavatottabban nyúltak az egészhez. A fordításuk jobb és pontosabb. Egyszerűen fejet kell hajtanom előttük, mert messze lekörözték az én munkámat. És ez most nem is egy igazán jó példa, mert ez egy házon belüli "nagygenerál" lenne. De szerintem sokan voltak már úgy, hogy "ez miért néz ki így?" vagy "ezt miért fordították úgy?". Amikor manapság Arany János Hamlet fordítását is le lehet cserélni, és magasabb irodalmi körökben van létjogosultsága egy új fordítás elkészítésének, akkor ez nálunk a "ha valaki egyszer azt már megcsinálta, akkor az szent és sérthetetlen" milyen kőbevésett szabály? Tiszteljem valaki munkáját? Én úgy gondolom, hogy ezzel nem ledegradálom azt, hanem csak annyit jelentek ki: "Hé, srácok! Én ezt másképp gondolom." Nem mondom azt, hogy Kiss Mariska fordítása rosszabb, mint az enyém, nem mondom azt, hogy Gipsz Jakab beírása rossz, egyszerűen csak az a véleményem, hogy a magam amatőr művész lekemmel én azt a történetet szövegileg és/vagy képileg máshogy gondolom. Ettől még nem dől össze a világ, és nem lenne ok megsértődni. Na persze ehhez az kellene, hogy egy "remake" ne úgy készüljön el, hogy "Nesztek, itt a tuti, mert az előző szerintem egy fostalicska volt."
Most gondoljatok bele! Baromi fellengzős lesz a hasonlatom, de aki akarja, az meg fogja érteni. (Remélem a vallásos olvasókat pedig nem sértem meg ezzel.) És nem is akarom túlragozni, így ezzel be is fejezem. Egyszerűen csak gondolkodjatok el rajta.
Hány féle keresztre feszített Jézus ábrázolást ismerünk? Több, mint egyet?!? Hát az meg hogy a fenébe lehet? Mi van az eredetivel, az elsővel? És melyik a jó? Van akinek a falu végi göcsörtös fából kifaragott, kicsit szögletes Jézus az igazi és van akinek a Vatikánban található egyik freskó tökéletes emberalakja?