Szerző Téma: Egy Kezdő Beíró Botladozásai  (Megtekintve 59286 alkalommal)

0 Felhasználó és 1 vendég van a témában

Nem elérhető Sepi

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 10054
  • Karma: +32/-9
  • Nem: Férfi
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #808 Dátum: 2016. December 13., 16:04:32 »
Ha a fordítás megy, akkor szerintem nem lesz nagy gond beírót találni a projectre. Remélem, hamarosan olvashatjuk azokat a kihagyott sztorikat.  ;)
Everybody wanna go to heaven, but nobody wanna die.

Nem elérhető eddie85

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 4
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #807 Dátum: 2016. December 13., 13:42:20 »
Ha nincs más megoldás akkor fel veszem kapcsolatot velük. Igazából azért szeretném lefordítani hogy értsem a sztorit behatóban. Ami magyarul megjelent az elégé zanzásított.
Azért köszönöm segítséget.

Nem elérhető Sepi

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 10054
  • Karma: +32/-9
  • Nem: Férfi
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #806 Dátum: 2016. December 13., 12:53:13 »
Tudom hogy van több oldal ami superman honosításokkal foglalkozik de engem azok számok is érdekelnének amit nem adtak ki magyarul vagy nincs fenn magyarul.
Értettem, hogy mire gondolsz, de pont ezért kellene ezekkel az oldalakkal felvenned a kapcsolatot, mert vagy folyamatban van náluk a dolog, vagy örömmel fogadják, ha valaki segít nekik ebben.

Corel Draw leszedtem de nem tudom telepíteni mert kódot kér. Photoshop próbáltam már egyet de nem működött. Van több is melyikre gondoltál?
Minden program olyan, ami fizetős, így sajnos ezt nem tudod olyannal kiváltani, amely ingyenes. Maximum olyan verzióval, ami nem legális. Hogy érted, hogy a próbált Photoshop nem működött? Mert olyan funkció nincs benne, hogy magától megcsináljon egy "honosítást". Ezek használatához is kell azért nem kevés grafikai tudás. Ha az nincs meg, akkor a legjobb szándékkal mondom azt, hogy inkább ne is próbálkozz beírással. Hanem inkább (és most itt visszatérünk az első pontra) vedd fel a kapcsolatot azokkal az oldalakkal, akik csinálják a Superman honosításokat, és ha angolban jó vagy, akkor inkább fordítóként segíts nekik, beírót majd ők szolgáltatnak neked.
Everybody wanna go to heaven, but nobody wanna die.

Nem elérhető eddie85

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 4
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #805 Dátum: 2016. December 13., 08:57:46 »
Corel Draw leszedtem de nem tudom telepíteni mert kódot kér. Photoshop próbáltam már egyet de nem működött. Van több is melyikre gondoltál?

Tudom hogy van több oldal ami superman honosításokkal foglalkozik de engem azok számok is érdekelnének amit nem adtak ki magyarul vagy nincs fenn magyarul.

Nem elérhető Sepi

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 10054
  • Karma: +32/-9
  • Nem: Férfi
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #804 Dátum: 2016. December 09., 07:08:52 »
Viszont talán már több oldal is foglalkozik Superman honosítással, ha jól tudom.
Everybody wanna go to heaven, but nobody wanna die.

Nem elérhető Snake (XF)

  • Asterix
  • **
  • Hozzászólások: 195
  • Karma: +3/-2
    • http://www.xfanzine.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #803 Dátum: 2016. December 08., 22:32:06 »
Beíráshoz Photoshop, Corel Draw, esetleg Photoline javasolt.

Nem elérhető eddie85

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 4
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #802 Dátum: 2016. December 08., 13:46:01 »
Segítség leszedtem több csomó supermant de mind angol ezek azok a képregények amik régen magyarul is megjelentek de ezek között ott vannak a hiányzó részek is. Lényeg szeretném honosítani őket valami jó kis program kéne.

Nem elérhető Gorgonita

  • Superman
  • *****
  • Hozzászólások: 1304
  • Karma: +9/-4
  • Nem: Férfi
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #801 Dátum: 2015. Február 25., 16:03:41 »
Köszönöm a gyors választ! Majd kiderül boldogulok-e vele. :)

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #800 Dátum: 2015. Február 25., 15:31:17 »
A GIMP ingyenes, bár nem egyszerű, de van elvileg ilyen funkciója. Itt van pár tutorial arról, hogyan működik benne a szövegbubi:
https://www.youtube.com/results?search_query=speech+bubble+gimp
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Gorgonita

  • Superman
  • *****
  • Hozzászólások: 1304
  • Karma: +9/-4
  • Nem: Férfi
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #799 Dátum: 2015. Február 24., 18:21:46 »
 Saját firkálmányaimba (jpeg fájlok) szeretnék szövegdobozokat, szövegbuborékokat illeszteni. Próbálkoztam World-del, Power Point-tal. Ezeknek elvileg van ilyen funkciója (Beszúrás/Alakzatok), de nem mentik el az eredményt. (PP a képet képként elmenti, szövegdobozt hozzá nem.) Bosszantó a dolog, mert emlékszem, hogy régebben, régebbi verziókkal ezt sikerült megoldanom. Van valami tippetek? Vagy tudtok ajánlani egyszerű ingyenes programot ehhez? Photoshop nincs, meg az nekem bonyolult is.

Nem elérhető BuB

  • HálóZsák segítő
  • Spawn
  • *
  • Hozzászólások: 686
  • Karma: +9/-0
  • Nem: Férfi
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #798 Dátum: 2014. Július 11., 15:51:19 »
Hm, ez nem igazán beírói kérdés, de bézier tollhoz ért vki?
A minap újra kellett már rakni a gépem, és az új operációs rendszerre csak a cs6-ot tudtam felnyomni, ami szipi-szupi végülis, csak a bézier tollal lett bajom... a problémám szimplán csak annyi, hogy amikor rajzolok vele és rakom le a pontokat olyan későn reagál a cucc rá, tehát eltelik egy kis idő az egérgombom klikkelése és a pont lerakás között nem egyből történik, mint annak idején...  :headscratch:  pöttyet zavaró így rajzolni...  :-\


So say we all! - Lords of Kobol!

Nem elérhető Farek

  • Bosszúangyal alapítótag
  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 7983
  • Karma: +44/-4
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #797 Dátum: 2014. Június 23., 19:18:37 »
És ha minden kötél szakad, kézzel tudsz beállítani/megadni kisebb betűméretet is. (Farek Photoshop oktatás 5 percben című műsorát élvezhették :) )
"Szánom a bolondot, ki velünk szembeszáll!"

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #796 Dátum: 2014. Június 23., 18:09:19 »
Nem rossz ez. Az eredetihez mintha lenne még jobban hasonlító font a HZsW részlegben, de ez apróság.
A betűk kapcsán a fontválasztós doksimat javaslom, de a lényeg, hogy a betűméretet a magyar szöveg függvénye, vagyis megnézed, mi az a méret és sortáv, ahol normálisan befér. Meg persze az se árt, ha a magyar változat nem kétszer akkora, mint az eredeti, amely hibába majdnem minden kezdő és rengeteg tapasztalt amatőr fordító is beleesik.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Aegnor

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 4
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #795 Dátum: 2014. Június 23., 17:30:39 »
Úgy látom, pont rosszkor írok, mert Thakot nem tudom megközelíteni, de azért elkészültem én is egy borítóval. (Az utóbbi időben nagyon el vagyok havazva, így csak néha van szabadidőm.)  Közben arra is rájöttem, hogy imádok a PS-sel bíbelődni. :)
A szimpatukusnak tűnő képregényről csak a beírás kipróbálásakor derült ki, hogy a betűk egyszerűen nem férnek bele a bubikba. Pedig a legkisebb betűméretet, a6-osat használom. Ilyen esetekben mi a teendő? Próbáltam megnövelvni a kép méretét, de a betűméret ugyanolyan maradt a képhez viszonyítva. Így beírási mintával nem tudok szolgálni :(  A borító betütípúsaival még csak véletlenül sem találtam megegyezőt, így azokat egy hasonlóval igyekeztep pótolni.

http://kepfeltoltes.hu/view/140623/coc_eredeti_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/view/140623/coc_uj_www.kepfeltoltes.hu_.jpg

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #794 Dátum: 2014. Június 23., 10:38:07 »
Utóbbi. Ezek nem szkennek, hanem az eredeti, nyomdába küldött digitális fájlok JPEG változata. A pakk minden képe magától a Marveltől van. :)
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető zozi56

  • Adminisztrátor
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 6123
  • Karma: +31/-12
  • Nem: Férfi
    • HálóZsák
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #793 Dátum: 2014. Június 23., 08:32:45 »
Akadt egy kérdésem. Kész a borító, de a szakadás körüli arcoknál a fekete enyhén kékesszürke. Az most scan hiba, vagy pedig a fehér fény kivetülése direkt, azért, hogy ne legyenek durván elszeparálva a fehér folttól?
Szerintem az utobbi.
"I'm so meta, even this acronym"

Nem elérhető Thak

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 3
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #792 Dátum: 2014. Június 23., 00:15:36 »
Ahogy elnézem ezeket a borítókat, némelyikkel elég sok meló lesz. Valahol hülye érzés, hogy újrarajzolom azt, amit valaki egyébként már megrajzolt szépen.  :badteeth:
Na, ha tabletos borítóretusban van hiányotok, akkor csak arra is segédkezhetek, igazából ez lenne a legcélszerűbb számomra, mivel a tipográfia könyvet még nem olvastam el...

szerk:
Akadt egy kérdésem. Kész a borító, de a szakadás körüli arcoknál a fekete enyhén kékesszürke. Az most scan hiba, vagy pedig a fehér fény kivetülése direkt, azért, hogy ne legyenek durván elszeparálva a fehér folttól?

http://kepfeltoltes.hu/140623/Spider-Girl_042-000_r_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
« Utoljára szerkesztve: 2014. Június 23., 00:59:43 írta Thak »

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #791 Dátum: 2014. Június 22., 20:11:13 »
https://www.dropbox.com/s/2p69t119gg8q1fg/spider-girl-42-50.7z

A lektor önmagában nem nagy ügy, csak lassú. Ha Aldarion visszajön, talán adhat vagy mondhat neked egy olyan minit, amin gyakorolhatsz. A lektor része mindössze annyi lenne, hogy először én futom át a szerkeszthető PSD-ket és javítom, amit kell, aztán onnan eldönthetjük, mennyire érdemes fordítanod is. (A tipózást és tördelést viszont egy kicsit gyakorolnod kellene, a próbaoldaladon túl nagy a betűméret, illetve nem igazán tetszik az első két bubi tördelése.)
Ugyanakkor ha Aldarionnak vannak elfekvő fordításai, akkor jól jöhetsz, mert a legnagyobb baj a fantasy-képregényekkel általában az, hogy egy nagyon ügyes kezű grafikus kell rájuk – némelyik már szinte megkövetel egy rajztáblát, amellyel talán mindössze egy beírónk rendelkezik jelenleg.

Mindenesetre ha van valami egyrészesed, azt szívesen lektorálom neked, ha lesz rá időm, annál több próba nem nagyon kellhet.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Thak

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 3
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #790 Dátum: 2014. Június 22., 12:51:00 »
Köszönöm :)
Végül is tudok én is fordítani, de akkor magyarosság ellenőrző lektor mindenképp kellene, mivel nem felejtem el két hét után sem, hogy mi volt az eredeti szöveg, és igencsak hajlamos vagyok angol gondolkodásmódra beállni, de úgy, hogy aztán magyarul se tudok normálisan beszélni. Segédkeztem a Tomb Raider 2013 játék fordításában, 'oszt meglepődtem, hogy milyen sokáig tartott az a pár szövegblokk. Annak ellenére, hogy nem volt nyelvi gondom, igyekeztem megközelíteni a maximális eredeti jelentést a hangulattal együtt, ami létrejött a fejemben (ami szinte soha nem egyezik meg szó szerint az angollal - nem tükörfordításra gondolok, hanem szóhasználatra.) Így utánanéztem mindennek, amiben nem voltam 100% biztos, hogy hogyan szokták fordítani, melyik verzió szerencsésebb, milyen esetekben szeretik az angolok használni pont azt a kifejezést, és milyen jellegű emberi karaktert jelöl... Ez megtriplázta a rászánt időt már eleve. Meg írtátok, hogy inkább beíróra van szükség.

Egy-két borítót megpróbálnék Póklányból, ha elküldöd. :) Ha nem emészt fel rengeteg időt, akkor esetleg többet is, nem igazán rajongok a szuperhősös részekért. Amelyeket eddig elolvastam, elég gyatra technikával vannak kiszínezve (sima soft round brush árnyékolás kézzel a base coloron), talán gyorsabban is tudok velük haladni.

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #789 Dátum: 2014. Június 22., 09:03:34 »
Bárcsak mindenki ilyen szinten kezdené… :)
Vannak, akik preferálják, ha van egy kis zaj rajta az általad említett okok miatt, bár most, hogy lassan mi is elterjesztjük a digitális kiadványokat, lehet, leszoknak majd erről az emberek.
A fantasy-részlegen csakugyan elkélne az erősítés, ám tudomásom szerint ott az a legfőbb gond, hogy Aldarion túl sokat dolgozik és nincs ideje fordítani. Bár a lenti képek alapján a legszívesebben én most a nyakadba sóznám a bontsuk-füzetekre-a-Póklány-köteteket tervezetem borítózását… :lol:
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Thak

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 3
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #788 Dátum: 2014. Június 22., 05:57:17 »
Sziasztok!

Kedvet kaptam hozzá, hogy kipróbáljam magam a beírás/retus terén. Eddig photoshopban csak festegettem, de szeretném a tudásomat bővíteni, így belevágtam ebbe.

Arra már rájöttem, hogy a képfeljavítástól csak idegbajt kapok (már ott tartottam ennél, hogy kézzel fogom átfesteni az egészet, ahonnan nem tűnik el a zaj), pedig még nem is volt szörnyű az eredeti scan. Nekem személy szerint jobban tetszik a régi, mivel a legelső scanektől kezdve a zajos, nem fekete-feketéhez vagyok hozzászokva. "Papír érzetem" van tőle. Angolul bár tudok, és magyarból se voltam csapnivaló, fordításban nincsen rutinom, így ebbe a képbe csak beleraktam az első szöveget - nevetséges helynévferdítésekkel - ami eszembe jutott, hogy legyen min tördelést is alkalmazni. Persze ez így nem fair, mert eleve úgy igyekeztem fordítani, hogy kényelmesen beleférjen a bubiba  ;D

Ha esetleg használható lennék némi fejlődés után, akkor szeretném felajánlani a segítségemet a fantasy részleghez :) Azok a szívem ügye, és alig van belőlük itt az oldalon... (a többihez képest.)


A képeket simán kimentettem 8bit/ch-ből jpg-be, mert az Irfannal valamiért nem sikerül konvertálnom.

http://kepfeltoltes.hu/140622/p00_both_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
http://kepfeltoltes.hu/140622/p02_both_www.kepfeltoltes.hu_.jpg

Azzal a fakorsóval nem tudok mit kezdeni, ahogy nézem, eredetileg is színes kihúzásai vannak. Lehet, hogy a barna-fekete átmenet szerencsésebb lett volna, ha beállítom. :rolleyes:

A kritikákat köszönöm!

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #787 Dátum: 2014. Június 15., 23:51:07 »
Valamennyire muszáj ráijeszteni a kezdőkre, mert ez egy hobbidolog, és ha nincs elég elköteleződés valakiben iránta már az elején, nehéz utána felépíteni. Szóval kicsit érezni kell, mennyire gondolja az ember komolyan. Plusz még pár éve is általános volt, hogy tizenpárévesek próbálkoztak vele, mert könnyű netes népszerűségnek tűnt, és rá kellett hamar jönniük, hogy a tíz perc alatt elolvasott magyar változatot sokszor fél napon át kellene csinálni, hogy kinézzen valahogy. És keveseknek van türelme ahhoz, hogy mondjuk egy órán át festegessenek egy oldalt, hogy eltüntessenek róla egy feliratot, amin az elkészülte után az olvasó szeme egyszerűen csak átsiklik. (Tudnék mutatni eléggé extrém példákat…)

Feljavítások esetén próbáld ki a nem túl rövid sorozatomat a beírósulinkban, megpróbáltam lefedni minden általánosan előkerülő szkenfajtát. Még szkripteket is mellékeltem az első PDF-be, hogy megkönnyítsem a beírópalánták dolgát. :)

A neveknél nem annyira bonyolult. Valós nevek maradnak, kódnevek fordítódnak, mesében pedig érdemes a valós neveket is magyarosítani (például Lincoln Ábrahám – akármilyen furán hangzik – egy létező névalak, hogy egy nem-mesebeli példával éljek). De a mesefordítás amúgy is egy külön ágazat, honosítók közül emlékeim szerint én foglalkozok csak vele, meg a NewGenen sámson doki szőrmentén a Tiny Titans miatt.
Szuperhősök esetében van, akinek a kódneve megmarad eredetiben, de ebben a témában általában érdemes a közösség tanácsát kérni, illetve a két nagy esetében vannak összegyűjtött magyar szószedetek.

Majd tedd fel a próbálkozásaidat, kíváncsi lennék rájuk. Láttam már olyat, hogy valaki elsőre ráérzett az alapszintű feljavításokra. :D
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Aegnor

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 4
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #786 Dátum: 2014. Június 15., 22:52:37 »
Elnézést a késői válaszért. Köszönöm szépen a tanácsokat.  A C4A-n most valamiért regisztrációs probléma van, így sajnos csak később fogom tudni élvezni a képregényt. :)
A betűk élsimításával van a probléma, pedig az élesre volt állítva, most már jó. Az utolsó előttiben valóban ugrottam a betűmérettel. Egyrészt nem tudtam biztosan eldönteni, hogy most magában beszél, vagy a körülötte lévő íjászoknak kiáltja. Másrészt ott volt az a rengeteg hely, és én nem bírtam tartóztatni magam. :) Máskor kerülni fogom a betűmáretváltoztatásokat.
Tudom, OFF, de szeretném megkérdezni, a neveket mi alapján fordítjátok, ha fordítjátok? Milyen esetekben nem fordítjátok?
PL: Diane, Stefano
 Követtem a tanácsodat, és kipróbáltam magam egy nem digitális scenből származó oldalon. A színeket a Ctrl+L kombinációval még rendbe tudtam tenni, a lap szélén lévő ismeretlen eredetű gyűrődésféleséget kifehéríteni, a zaj és pixelmentesítésbe azonban beletört a fogam, legalábbis nem sikerült elérnem a remélt eredményt. Igaz, az eredetitől azért jobb lett, de nem az igazi. Csatolnám a képeket, de sajna most másik gépről írok. :(
Egy fekete-fehér oldal beírása ( még ha pocsék is) nem mérhető egy színes oldaléhoz, netán egy egész füzethez. Így nekiláttam egy képregény fordításához. A másik kedvenc kategória, a horror került célkeresztbe, azon belül egy Cthulhu-s szösszenet.
Nem tudom, hogy magyarították-e, vagy sem, én ezt akkor is megcsinálom, ha másért nem, a gyakorlat kedvéért. :)

Közben visszaolvastam a topic korábbi oldalait, és hát mit ne mondjak, nem táplálnak túl sok reményt egy kezdőbe.  :badteeth: Legalább is első olvasatra. A vitát kiváltó képregény sajnos már nem elérhető, így nem lehet összehasonlítgatni. :nemtudom:


Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #785 Dátum: 2014. Június 03., 19:01:22 »
Fura, valami nem stimmel a betűk élsimításával.
Az 1/1 és 3/1 tördelése nem igazán tetszik, illetve betűméretet ugrottál a legutolsóban, ami hiba, ha nem éppen valami kiáltás/üvöltés van benne.
Bubiretusra használhattad volna a segédlet alja felé linkelt bubitörlő szkriptet is, az csak varázspálcát és jó pár leokézást igényel.
Amúgy egész jó, bár kíváncsi lennék, mit tudnál egy nem digitális szkenből származó színes oldalon. :)
Ó, és a sztorit már honosították; a C4A-n van fenn.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Aegnor

  • Donald kacsa
  • *
  • Hozzászólások: 4
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #784 Dátum: 2014. Június 03., 18:46:51 »
Üdvözlök mindenkit!
Körülbelül egy éve találtam rá az oldalra, és azóta nem tudok leszokni róla. :) Már jó ideje szemezgetek a beírási segédletekkel, de csak most vettem rá magam, hogy ki is próbáljam ez az elfoglaltságot. Az ajánlott kezdő Csodálatos pókember helyett egy fekete-fehér darabot, a Crécy-t választottam kísérleti alanyomul.  Leginkább azért, mert szeretem a törit, és az oldalon sincsen fenn, így nem befolyásolja a fordítási próbálkozásomat. Mert ha fent volna, akkor már elolvastam volna. Azt most leszögezném, hogy angol tudásom nem olyan jó, mint szeretném, de azért szerencsét próbáltam.
A képregény szerencsés/szerencsétlen oldalát alávetettem a fekete-fehér képeknek szánt procedúráknak. (szürkeárnyalatossá tétel, a fekete és fehér színek beállításai). Az így kapott oldalon varázspálcával kijelöltem a bubikat (Adobe Photoshop cs4), majd jobb gomb, kitöltés menüpontnál kiválasztottam a fehér színt és ok-ra kapcsoltam. igen ám, de ez a módszer valamiért a bubik határvonalából is kiveszi a feketét. Ezért azokat előzmény ecset eszközzel visszaállítottam. A sima ecsetelés szerintem időigényesebb a nagyobb szövegeknél.
A fontpakkot átfésülve találtam egy hasonló fontot. A betűméretet kisebbre vettem, mint az eredetinél, megfogadva tanácsaitokat.
A fordítást megpróbáltam képességeimhez mérten maximálisan teljesíteni. Igaz, a felénél rájöttem, hogy talán túl nagy fába vágtam a fejszémet, pontosabban túl nagy céltáblába lőttem a nyílvesszőmet. A fordítandó szöveg eléggé speciális. (az angol hosszú íj elkészítésének folyamata). Nem a legjobb egy kezdőnek, tudom, de első ránézésre könnyebbnek tűnt. A legnagyobb problémát a magyarra való átültetés jelentette, mert vagy százféleképpen meg lehet fogalmazni ugyanazt a mondatot. Néhol kénytelen voltam kiegészíteni egy-két szóval a bubi szövegét, mert egyszerűen nem jött át a mondanivalója (persze lehet, hogy csak az angolom miatt nem értettem tökéletesen :) )
 A "nock the arrow" ot nem lehet szó szerint fordítani. A nock a nyílvessző tollas végén lévő kis rovátka, amibe az ideget/húrt kell helyezni.
A beírásnál igyekeztem kerülni a "homokóra effektust". Azt nem igazán mondanám, hogy az eredeti sorokhoz illeszkednek soraim, de az egyszerűen nem jött össze.
Mi a véleményetek? Ne fogjátok vissza magatokat.  :-\

http://kepfeltoltes.hu/view/140603/Crecy-14eredeti_www.kepfeltoltes.hu_.jpg

http://kepfeltoltes.hu/view/140603/Crecy-14_www.kepfeltoltes.hu_.png

Nem elérhető zsotyi

  • R2-D2
  • *
  • Hozzászólások: 5
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #783 Dátum: 2014. Március 29., 17:40:22 »
Üdvözlet! Segítséget szeretnék kérni, valaki tudna linkelni magyar fontot a Dark Horse Comics-os Star Wars-hoz.
Előre is köszönöm

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #782 Dátum: 2014. Február 12., 13:43:51 »
Köszi! Kicsit lassú vagyok, de a héten igyekszem írni neked majd privátban. :)
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető nightlife

  • Mulder ügynök
  • *
  • Hozzászólások: 18
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #781 Dátum: 2014. Február 12., 11:48:51 »

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 15795
  • Karma: +60/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #780 Dátum: 2014. Február 12., 10:28:45 »
Tedd fel valamilyen megosztóra az általad legsűrűbbnek ítélt oldal PSD-jét és megnézem, mi lehetne egy hosszú távon használható tipó, meg mellékelek majd hozzá egy gondolatsort is, hogy miket nézek meg akkor, amikor fő betűtípust választok.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető nightlife

  • Mulder ügynök
  • *
  • Hozzászólások: 18
  • Karma: +0/-0
Re:Egy Kezdő Beíró Botladozásai
« Válasz #779 Dátum: 2014. Február 12., 09:21:06 »
Azt hittem, ami eredetileg azzal volt, az azzal is megy ki... Akkor milyennel írjam át?