HálóZsák fórumok > OFF topik

Filmek, zenék

<< < (1885/2259) > >>

Schmatzy:
Így van. És érdekes módon ennek is, meg az Eddy-nek is nagggyon pöpec magyar szinkront tudtak kerekíteni, de a Samurai Jacknél ez valahogy nem sikerült. Illetve felemás lett, mert Jack hangja nagyon tré volt, viszont Akut nagyon eltalálták: az a csóka adta a hangját, aki a Billy-ben a Kaszás. Mindenesetre még így sem tudta az angolt felülmúlni. Szerencsére a Scotsman epizódokat nem láttam magyarul, de nem is hiszem, hogy túléltem volna őket.

És ha már Billy és Mandy: Grim Tales from Down Below
Spoiler: Mandy hozzámegy a Kaszáshoz, és születik két gyermekük. Nagyon durva: a Kaszás az az igazi, vérfagyasztó Grim Reaper, Mandy pedig egy bombázó szőke nő Spoiler off

+++

Hmm, az Így van kezdetű mondatommal a Billy és Mandy-re akartam reagálni, csak Sepi bevágott elém.

Sepi:

--- Idézetet írta: Schmatzy ---Egyébként tapasztaltátok, hogy a lengyelek mennyire igénytelenek szinkron-téren? Egyszer volt szerencsém a Cartoon Networkon egy lengyel Ed, Edd és Eddy-hez (mert én azt is nézem ám!  ), amit két csóka szinkronizált le. Ez elsősorban a lányoknál kínos, másrészt meg amikor az egész Zsákutca a srácokon röhög, Dinnyék included, és összesen két borízű férfihang kuncogását lehet hallani.
--- Idézet vége ---
Az hagyján, hogy a TV-ben így szinkronizálnak, de még a DVD-n is ilyen szinkronjaik vannak. Ma néztem meg az Alien 2-t és véletlenül átváltottam a hangot a lengyelre. Ki is akadt a szemem, a fülemről pedig nem is beszélek.

freakdavE:

--- Idézet ---De azért mindig a Cartoon Network csatorna legjobb rajzfilme a Billy és Mandy kalandjai a Kaszással
--- Idézet vége ---
Igen az nagyon ott van. Mondhatni nagyon kasza!

Bundy2020:

--- Idézetet írta: Schmatzy ---Egyébként tapasztaltátok, hogy a lengyelek mennyire igénytelenek szinkron-téren? Egyszer volt szerencsém a Cartoon Networkon egy lengyel Ed, Edd és Eddy-hez (mert én azt is nézem ám!  ), amit két csóka szinkronizált le. Ez elsősorban a lányoknál kínos, másrészt meg amikor az egész Zsákutca a srácokon röhög, Dinnyék included, és összesen két borízű férfihang kuncogását lehet hallani.
--- Idézet vége ---

Hehe, azt hallottam én is, nagyon brutál  
És én is szoktam nézni Ed Edd Eddy-t, de mondjuk nekem teljesen máshogy jön át, mint mondjuk egy 7-8 évesnek. Érdekes rajzolási módszere van, a karakterek érdekesek, a magyar szinkronnal sincs semmi bajom.

De azért mindig a Cartoon Network csatorna legjobb rajzfilme a Billy és Mandy kalandjai a Kaszással

freakdavE:
Nekem megvan videókazettán a Jedi Visszatér magyar egynarrátoros változatban.   Még a régi trilógia újradigitalizálása előttről. Vagy százszor láttam. Ma már csak röhögök rajta, annyira rossz, de gyerekkoromban nem volt más, így imádtam. De tényleg borzasztó. A szereplók szövegei összemosódnak, a Jabba-t fonetikusan ejti a pasas, Leia is ugyanazon a férfihangon beszél, néhol elcsúszik a szöveg a jelenethez képest, szóval oltári. Jó lenne ha be tudnám digitalizálni és megőrizhetném dvd-n.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése