HálóZsák fórumok > OFF topik

Filmek, zenék

<< < (2177/2259) > >>

avman:
nekem az nge nem jött be... magánvéleményem, h egy túlhype-olt katyvasz... a sorozatig már el sem jutottam...lehet h meg kellene néznem mégegyszer?  
sztem a dvd-nek az az előnye, h élvezhető minősget ad 72 cm feletti tv-ken, egy egyrétegű, 4,2 gigás dvd-n olyan 100cm-ig 100 hz-en, afelett és plazmatévén már inkább kétrégű... az extra az utolsó ami érdekel benne, a menü meg csak egy érdekesség, kihagyható ... hangsávnak is elég a 384 kb/s bitráta... kell az a hely a képaynagnak, no... az extra meg megy egy másikra, a többi mellé... megjegyzem, szinte egyet sem néztem még végig időhiány miatt ((  
viszont néhány dologban nem értek egyet:
az ac3 kb ugyanakkora azonos bitrátában, mint az mp3/ogg/wma , a bewseet-el 5,1-be rakni egy ac3 fájlt kb 5-10 perc (mérettől függ) és a méret ugyanakkora marad azonos bitráta esetén... legalábbis tapasztalataim szerint... pakoltam már át netről lekapott cuccok dvd hangsávját a felirat muxoláskor és menükészítés előtt 5,1-be... megjegyzem teljesen feleslegesen, mert nekem nincs ilyne rendszerem... a  hangkari egy 8 éves hi -fi cuccra megy rá, 3 utas bassreflex hangfalak + 2 surround háttérsugárzó... (összesen 300 w a motyó)  ez anno annyiban volt nekem, h azóta sem érdekelnek az új cuccok... kb. még 10 évig  nem vagyok hajlandó ilyenbe feccölni... de a lényeg, h ha a filmben dörög az ég, akkor bizony az ablakok megrezzennek ... és a hangfal bion-bion nem recseg... csak szól.......

regnar:
Szerintem szerencsétlen olvasók nagy része most adta fel (mármint akik nem érintettek a témában   )

GITS, Gits-SAC, NGE, ogm, mkv, m2v, ac3, ...  

Mondjuk nekem NGE nagyon bejött, de a lentebb említett probléma engem is zavart, mármint a beleégetett felirat. Viszont közkézen forog belőle egy magyar HANGALÁMONDÁSOS - igen jól olvastátok, verzió. A teljes soroztatot valaki hangalámondta. Iszonyat rossz lett. Az Evangeliont, meg az X-et láttam így, de öcsém egyszer a Vampire Hunter D-t is látta hangalámondva.


--- Idézet ---éjjjjen az ogm
--- Idézet vége ---

Mondjuk én nem vagyok híve a hang-felirat összekapcsolásának, ha erre gondoltál, de ogm tényleg nagyon jó, főleg, ha az ember kétnyelvű (nyelvválasztásos) avit készít. A két hangfile foglal annyit mint egy mp3 hangfile. Az AC3-ról meg annyit nem értem azokat az embereket, akik csak hogy haarabb elkészüljenek inkább 2 cd-nyi méretűre szabnak egy 90 perces filmet, minthogy újrakódolnák a hangját... MErt a halálom az AC3 stereo hang. És sajnos sok ilyet találni. (Mert ha meghagyja 5.1-ben akkor még érthető, de hogy stereoban...  )

DVD-vel kapcsolatban meg a hátam borsodzik, amikor lebutított DVD-t kapok a kezembe, amin csak a film van rajta semmi extra. Ezért nem is írok DVD-ket, mert annak semmi értelme, hgoy csak a film legyen rajta, de a sok lúzer meg csak azt teszi rá (Tisztelet a kivételnek) Pedig a dvdd lényege (egyik) az EXTRA cucc rajta. És akkor még a hangot 5.1-ről átkonvertálja 2.0-ra és teljesen megölte az egész DVD-t. (Ilyen a közkézen fogró Indiana Jones DVD-k nagy része is.) No azokat én megvettem eredetiben    rajongó vagyok, bár utána egy évig koplaltam, pedig a legolcsóbb helyen vettem.



--- Idézet ---de sajnos nem :csoringer: (viszont éjjjen a tv-re kötött gép meg aki kitalálta a tv-outos vga-t :örül: )
--- Idézet vége ---

Úgy bizony. Nincs is annál jobb, mint amikor ráküldöm a TV-re a képet egy kis TVTool-lal, aztán centerre a hangot, és nyomatom ezerrel a múvit. Mit nekem házimozirendszer. A gépben 5.1 hangkártya, TV-kimenet, (mindegyik régi darab, szóval nem a mai csili vili, de sokkal több szolgáltatást kapok, mint egy 100.000 forintos házimozitól. Na jó a kép nem biztos hogy olyan kristálytiszta - de "ajándék filmnek" ne nézd ....   )

avman:

--- Idézet ---Ami konkrétan megragadt bennem, az rögtön az elején a "Must be a loose wire" helyett levő "I'm on my cycle". Mert az még oké, hogy egy nőnek ciklusa van, na de egy kiborgnak?  
Ha érdekel, kiszippantom a DVD-ről a feliratot, és elküldöm emilben, mert több hirtelen nem jut eszembe.
A fordításokról meg csak annyit, hogy ha jó munkát akarsz, csináld meg magadnak. Mert ugye 4 epizódot .m2v-be konvertálni (minőségtől függően) 8 óránál tovább nem tart, az .ac3 készen van, összedobni a DVD-t 3-4 óra, a menüt kiadtam bérbe  , de mire gatyába ráztam a magyar feliratot az eltartott vagy másfél hétig... És tulajképp ezért kérdeztem az angol szinkront, mert pölö NGE-hez van, azt meg is tudom kétnyelvűre csinálni, de a GITS-SAC-hoz még nem találtam. ÉS persze az okos ember melyiket kezdi DVD-re applikálni? A SAC-ot.
--- Idézet vége ---
jaaa, h erre gondolsz  valóban, mentségemre legyen mondva, h nem néztem még meg az angol feliratot, bár a subrip nekem is megvan (meg persze a dvd-n is fent van, de mnek ha van anglius hang + ezt fogom szépen lecserélni a magyar feliratra és így gyári módon az angoll sub alatt a hunsub lesz majd)... ment a film meg alatta a magyar felirat és slussz-passz... illetve egyzser kukkantiottam bele, mikor a bibliai idézeteket akartam kikeresni, h pontosan honnan is való, na ott abszolút nem passzolt a szöveg... pedig előre örültem, h nem kell gépelni   ekkora barmokat... valszeg ezeket a feliratokat csökkent értelmű amerikaikak készítik csökkent értelmű amerikaiknak
egyzser majd ha lesz kedvem leszedem magát a dvd-t torrenten (annyira rühellem, h beleégetik a feliratot az avibe >> éjjjjen az ogm)...  csak ott viszont az eredeti menü megtartásával kizárt h meg tudom csinálni a feliratcserét...  mondjuk a SAC dvd-n nem létkérdés, ezért nem adnék ki érte 15-20 ropit... bár megtehetném, de sajnos nem :csoringer: (viszont éjjjen a tv-re kötött gép meg aki kitalálta a tv-outos vga-t :örül: )
gondolodtam azon is h leszedem azokat az mkv -s cuccokat az us-ról, emive már belemuxolták a magyar szinkront és bepakolom, de annyit nem ér az a cucc... :elegedetlen:

Schmatzy:
Ami konkrétan megragadt bennem, az rögtön az elején a "Must be a loose wire" helyett levő "I'm on my cycle". Mert az még oké, hogy egy nőnek ciklusa van, na de egy kiborgnak?  
Ha érdekel, kiszippantom a DVD-ről a feliratot, és elküldöm emilben, mert több hirtelen nem jut eszembe.
A fordításokról meg csak annyit, hogy ha jó munkát akarsz, csináld meg magadnak. Mert ugye 4 epizódot .m2v-be konvertálni (minőségtől függően) 8 óránál tovább nem tart, az .ac3 készen van, összedobni a DVD-t 3-4 óra, a menüt kiadtam bérbe  , de mire gatyába ráztam a magyar feliratot az eltartott vagy másfél hétig... És tulajképp ezért kérdeztem az angol szinkront, mert pölö NGE-hez van, azt meg is tudom kétnyelvűre csinálni, de a GITS-SAC-hoz még nem találtam. ÉS persze az okos ember melyiket kezdi DVD-re applikálni? A SAC-ot.

avman:
és ha már fansubok: animeaddicts-ra felkerült az összes eddigi anime fansub... lehet csmegézni... és le a kalappal előttük, h összehozták illetve azért a saját termésük sem semmi...

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése