HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Fantasy képregények
Zaj:
Szerintem ha egy névlektor egy Deaddal egyidőben megkapná az anyagot, akkor hússzor gyorsabba végezne, mint ő és a javítás meg történhetne egyszerre részetekről, időben nem hiszem hogy sokat változtatna. Persze az is kérdés, hogy van-e olyan aki bevállalná ezt a feladatot.
Tiszta jóindulat vezet. Tudom, hogy nagyon sok Jordan-rajongó van Magyarországon, akik még nem hallottak a Hálózsákról, de ha folyamatosan csináljátok a folyatatásokat, akkor idővel ide fognak találni, és megeszem a kalapom,ha az első fórumhozzászólásukkor nem a névváltozatokon fognak lovagolni, ahelyett, hogy csupa jót mondanának.
ó, a Csubakkámmal egyedül vagyok?
pedig mikor Han azt mondja, hogy Csubi, az nekem olyan, mintha azt mondaná, hogy pubi, ami tök jó, de ha azt látom leírva, hogy Chewie, az közel sem olyan bensőséges.
Bocs, admina az offomért...
De a lényeg:
Én nem szeretem az olyan ételeket, amiben káposzta van, pedig sokan igen, szóval ehhez tartsátok magatokat
talgaby:
*hajaj*
Oké, a fordítások vannak lektorálva (ez de szépen hangzott) Dead által (tudtommal). Jelek szerint ő se olvasta a könyvet. Ha most ezek után átpasszolnánk még egy lektorálásra, az életben nem kerülnének ki. Mint fordító, benne volnék, de a megnövekedett átfutási idő egy kicsit elriaszt. Bár ha Gabe is benne van, beszélhetünk róla...
(Komolyan most már félek neveket fordítani... ez már a második alkalom, hogy nem tetszenek valakinek )
(ó, és Csubakka-Chewbacca: Én is először Csubakka-ként olvastam és vertem is a fejem a falba miatta. Nem mindig az első olvasatot veszi be az ember, de még csak az elsőt hallomást se. Engem pl. a mai napig elfog a sikítófrász, ahányszor "projektet" hallok "prodzsekt" helyett...)
Ja, és töb rosszkedvet nem tudsz csinálni. Jól bírom a kritikát, de azért remélem a következő képregényben valaki valami jót is fog találni...
Galen:
--- Idézet ---kicsit más: nekem pl. jobban tetszik az hogy Csubakka, mint az hogy Chewbacca, és ennek is az lehet az oka hogy először Csubakkát olvastam könyvben
--- Idézet vége ---
Nana...
Zaj:
Én is megszólalnék az Idő Kerekével kapcsolatban. Előszöris le kell szegezzem: abszolút fordítópárti vagyok, és maximális köszönet, hogy belefogtatok ebbe a sorozatba, és hogy ilyen profin.
Ezt az első számot, az itt kialakult vita után olvastam el. Direkt úgy álltam neki, hogy engem bizony nem fog zavarni, hogy a nevek nem stimmelnek (mivel véletlenül én is olvastam a könyveket).
Sajnos vesztettem magammal szemben. Nem tudott nem zavarni a dolog, bármennyire is igyekeztem.
Ezt nem is írtam volna le, hogy ezzel csináljak mégtöbb rosszkedvet az alkotóknak, de eszembe jutott egy esetleges megoldás.
Mint kiderült, itt a fórumon vannak néhánynan akik nagyon is otthon vannak a könyvben szereplő magyar névváltozatokkal kapcsolatban. Nem lehetne megkérni valamelyiküket hogy a kikerülés előtt letorálják (szigorúan csak a nevekre vonatkozóan - tehát semmi fogalmazásba belerondítás) a műveket? Persze ez csak akkor működik, ha talgaby nem veszi sértésnek a dolgot. Ha igen, azt is megértem.
kicsit más: nekem pl. jobban tetszik az hogy Csubakka, mint az hogy Chewbacca, és ennek is az lehet az oka hogy először Csubakkát olvastam könyvben
Zerit:
koszonom a velemenyt!
legalabb kiderult, hogy egy olvasoja bizton van a korong-tortenetekenek
na akkor nehany hatterinfo:
a magia fenye is 4 reszes lesz azzal a kulonbseggel, hogy itt nem epizodreszek lesznek, hanem valoban egy sztorit kiserhetunk vegig
grafika is mas, de ez koszonheto annak is, hogy eleg pocsek szkennelt anyaggal dolgozunk, szeretnem itt is megkoszonni Trollnak a segitseget a feljavitassal kapcsolatban
regnar, jar a pont! valoban Poe novellara utal a halali buli
akinek tetszik a Halal figura annak jo hir, hogy keszuloben egy masik korong-kepregeny, ahol az egyik foszereplo maga a Halal
a hiba amit talaltal, nem hiba, de nem szeretnem leloni a poent, ha nem olvastad meg ezt a regenyt, mindenre feny fog derul a kovetkezo fuzetben
Z.
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése