HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények

Akció képregények

<< < (62/143) > >>

zozi56:
Egy olvasónk megkeresett bennünket, hogy szeretné magyarul elolvasni a Zeno Clash című játékhoz kiadott négyoldalas képregényt. Én lefordítottam, talgaby beírta. Íme (kattintásra megnőnek a képek):




keildavid:
Köszi a Harcos 3. részét! :worship: :worship:
A bevezető oldalon tényleg olyan a bevezető oldal, hogy az már teljesen egyhangú. Főleg a rendalitás és más dolgok értelmezése.
A történet pedig zűrzavaros volt. Főleg, mert később olyan volt a pokol, mint  a Spawn képregényekben. Félig tényleg néha olyan jellegűnek tűnik.

Ben Reilly:
Elolvastam a Harcos 3. részét. Kétszer. Bár az túlzás, hogy olvastam, inkább próbáltam anélkül átfutni a szöveget, hogy megkísérelném az értelmezését mert abba beledöglenének az agysejtjeim. Komolyan fáj tőle a fejem. Nemcsak hogy csodálom azt aki átültette magyarba a szöveget de sajnálom is, mert kizárt, hogy nem infúzióról kapja az almaszószt a fordítás után. Amíg ilyen magvas gondolatokkal találkozhatom a történetben mint:
"Ragasztatlanul érkezik... és kezdetét veszi."
addig maradok hűséges bár kissé kopott agyú olvasó.  :worship:

torjack:
Köszönet a Harcos honosításért! :worship:
 Nem semmi meló lehetett maradandó agykárosodás nélkül megcsinálni...
Bakker, rá kellett igyak egy sört! ;D

Ettől a sztoritól még Brainiac is gyors rövidzárlatot kapna... ;D


No, a rendalitás (vagy mi a szösz) legyen Veletek!

keildavid:
Köszi a Harcos 2. részét! :worship: :worship:
Hát a történet továbbra is nehezen lehet felfogni. A Harcos mondatai tényleg olyanok voltak, mintha Mar-Vell/Rick Jones-féle beszélgetés lenne.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése