HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Horror és felnőtt képregények
regnar:
Telihold
A horrortól megzavarodott fejemben egyből beötlött, hogy ha telihold, akkor... De nem. És megvallom ez sokkal érdekesebb volt. De ne szaladjuk előre, csak sorjában.
Borító. Szerintem nagyon eltalált darab.A klasszikusnak mondható motívumot - kiszáradt koponya - megdobták egy szépen szimmetrikussá formált, de mégsem erőltetett háttérrel és néhány lénnyel. Kissé mintha borulna, de ha sokat nézegeti az ember, akkor nem is annyira vészes a dolog, nekem inkább a kezemet vezetné az irányba, hogy kinyissam. A Telihold felirat nagyon jól sikerült.
Képregény. A stílus nagyon tetszik. Nincs egyetlen szabad felület sem, mindenhol formát, vagy színt látunk. a színek is élénkek és sokrétűek, folytonos átmeneteket találunk mindenhol. Az alakok, figurák nem mindenhol arányosak, de ez a stílusból fakad és tökéletesen illenek a történethez.
Történet. Nem mondhatnám, hogy tetszett, mert az ilyen történetek nem a tetszésről szólnak. Elgondolkoztatott. Azt hiszem ez e megfelelő kifejezés. Ez egy szürreális, néhol brutális mese, amely a hercegről és a királylányról szól, akik a halált is legyőzik, hogy együtt lehessenek. Csupán itt a herceg egy mitológiai manifesztáció, egy újraértelmezés, a királylány pedig egy elveszett, bosszúszomjas lélek, mely még halálában is megtorolja a sérelmeket.
A történet nagyon jó stílusban lett előadva, jó döntés volt a naplószerű mesélés, főleg, hogy sokkal több gondolatot megtudhattunk.
A munkája örök rabságába zárt révész és őrülettől kergetett társa nagyon jó választás volt, élő karakterekké változtak a füzet lapjain, jellemük nagyon plasztikussá vált ahogy haladt előre a történet.
Adott esetben néhány dolog akár megbotránykoztató is lehetne, ha pusztán erről szólna a dolog. De itt még a szexuális perverzió is beépül a történetbe, a történetmesélés során puszta elemként, nem kényszerként jelenik meg. Nem ocsmány, "bele a pofádba" módon jelenik meg, hanem mint lényeges és történetet előremozdító elemként, grafikusan is megfelelően előadva.
Fordítás/beírás. Alapjában véve nagyon jól sikerült a dolog, a mondatok megfelelő hangulatot adtak a történetnek. Ahogy látom kellően összetett és sok helyen csavart mondatokkal jól bírkoztak meg a készítők. Annyiban tennék egy megjegyzést kívülállóként, hogy talán a kutya hold helyett veszett hold, vagy valami hasonló jobb választás lett volna.
Összességében. Elgondolkodtató, szürreális, perverz és drámai történet nagyon jó stílusban előadva. Alapjában értelmezhető, de vannak részei melyeket nehéz elfogadni, vagy megérteni, ezért gondolkodásra is sarkall. Érdekes olvasmány volt, köszönet érte a készítőknek.
Zerit:
koszonom Zspider a hozzaszolasod, ugy illik, hogy reflektaljak ra
mindenek elott tudni kell, hogy nem vagyok Gaiman-szakerto es avatott iro sem, sot meg csak hajlamom sincs ra... marmint az irasra (igy a forumhozzaszolasok is nehezmre esnek ) de azert megprobalom koruljarni, hogy miert oly bejovos Gaiman, mint iro... ki tudja hatha sikerul.
a legelso, amit ra lehetne fogni, hogy van egy otletzsakja... nah, mindenkinek van otlete, peldaul, mino veletlen, nekem is akad egy valaggal
nade attol meg nem leszunk irok, ugyanis az otlet csak egy mag, ami kore a jo vastag mazat kell rahuzni, ezt pedig az irassal erhetjuk el (ami tudvalevo, hogy nekem nehezemre esik), azonban nem mindegy hogy irjuk le a tortenetunket... nem art olyan stilusban es megfogalmazasban, hogy az masok szamara is emesztheto legyen... ami ugyebar az iroi hivatas alapja... kifejezni onmagat az irasban... masok fele es nem onmaganak... hat ez van meg Gaiman-ben tobbek kozt, a ficko egyebkent igencsak nagy hatterismerettel rendelkezik, koszonve talan az ujsagiro multjanak, osszeszedi azokat a morzsakat amiket masok elhagytak es uj kontosben talalja oket elenk, mire mi racsodalkozunk, hogy ezt igy is lehet... es az iro masik erenye, hogy el tud hitetni az olvasoval lehetetlen dolgokat, es az olvaso ezt rendszerint be is szopja... kb. ennyit rola
kepregenyekrol most nem irok, eleg annyi, hogy keszul az ujabb adag
esetleg csak az afgan haboruval kapcsolatban nehany szo
az eredeti cime cover story, azaz cimlap sztori az afgan haboru nevet az interneten terjedo szkenn kapta... tulajdonkeppen szvsz ez a fo motivuma, marmint az elnoki szek, az elnok szemelye... a lenyege a pozolas... barki beleulhet abba a szekbe, csak jol reklamozhato legyen, akar egy pin-up girl, vagy egy majom en ilyen iranyban gondolkodtam ezzel a kepregennyel kapcsolatban, persze mindenki sajat konkluziot von le...
Zspider:
Zerit kérésére megkésve megérkeztem. Elmondanám, hogy író vagyok és nem szeretem Neil, mert egy fantáziátlan vesztesnek tartom. Mégis miért olvasom el minden alkotását? Mert író vagyok és megakarom tudni mivel fogja meg az olvasókat. Eddig semmi extrát nem találtam amit ne tudnéák felül múlni, de ne várjatok többet egy egoistától.
Most a kedves beírók sé fordítoknak írnék valamit: Jók vagytok ez nem kifejezés. finom odafigyeléssel és részletes magyarosítással dolgoztok. Szép munka.
Troll: hangúlatos kicsit mese világa, de nem rossz. A rajz sose elsz kedvencem.
Baglyok Lánya: na talán ez kitűnik a többi közül mind a rajza mind a története megragadott. végig szépen vezett történet egy nagyon egyszerű meséről.
Élvefalók: nekem itt az egyetlen furcsaság az elmesélés volt ahogy az író nagy vándornak adja ki magát. na az király.
Szellem Lovas: Semmi. egy mese....
Hívő vagyok...: hmm elgondolkoztató egy sszépen emgírt sztoriban, de nekem kicsit túúúúúl erőltettre sikeredett.
Kinek a Nevében: Író vagyok tehát ez igazán tetszett. Frappáns bár az a tudományoság felesleges volt belé.
A telefon...: utálom a telókat szal Gaiman cinizmusa itt megnyerő volt. A végén a hzs poén is adott egy poént. Szép munka.
Leszállítjuk...: Ami az elején poén volt avégére túlontul erőltett lett ez az üzleti baromságot egyszerűen átlapoztam, mert uncsi volt. kár volt ezzen melózni...
Afgán..: Hát nekem nem tetszett, de nem volt olyan szörnyű.
Bocsi a rövidség miatt máskor nagyobb leírás lesz. Bárnegativnak hallatszottam mégis így tovább, mert nagyon érdekel!
Grave:
Nemrég fejeztem be a Tarot - A Fekete Rózsa Boszorkánya c képregényt A fordítóknak csak gratulálni tudok nagyon jó történetnek ígérkezik /nah jó a képek sem elhanyagolhatóak Érdeklődve várom a folytatást
Bubbax:
A Morbus Gravis igazán remek. Jót röhögtem a lepukkant szexmániás fejen. A Dűnében is ez volt a szitu: a féregalakú Istencsászár csak a farka hiányára tudott gondolni.
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése