Tőlünk. A főoldalon a Tudástárban van egy beírói segédlet, abban ott van a fontpakkunk elérhetősége, meg akad egy doksi is arról, kb. hogyan kell beállítanod magadnak.
Amúgy a szken alapból jónak tűnik, vagyis ha ecsettel is takarítottad le, nem látszik. A legfelső narrátorszövegnél ha az ember cska gyorsan elolvassa azt a három szót, akkor nem tűnik fel neki a retusálás nyoma, de csak ekkor. Amúgy kitűnik, főleg az Ő betű környékén. Másrészt mondjuk kezdők nem is mernek sokszor nekiesni képre írt szövegnek, szóval már maga a próbálkozás is dicséretes.
A szöveg maga kissé döcög, de alapvetően a man-men tévesztésen kívül nincs benne hiba, a központozása viszont a jellege miatt eléggé gyatra. Általában mindenkinek kell egy kis idő, hogy leszokjon az angolról, avagy: magyarban nincs kettős kötőjel (--), csak hármaspont (... vagy … – ha kijelölöd a szöveget, meglátod majd, mi a különbség a kettő közt).
A tördelés egész jó, az egész oldalon egy elválasztás piramis- vagy homokóraforma nélkül.
Összességében ígéretes kezdés, bár én nem igazán ugranék neki egy Spencer-fél kriminek, sőt, jóformán bármelyik nem gyerekkiadvány Image-nek közepes fordítói tapasztalat nélkül, a szókincsük és a nyelvezetük elüt a tanult angoltól, kell hozzájuk rutin. A beírós tutorialban is azért egy Marvel-képregény van példafeladatnak, mert igazából azokon lehet jól megtanulni ezt az egészet – fordítást és beírást is.