Szerző Téma: Fantasy képregények  (Megtekintve 420225 alkalommal)

0 Felhasználó és 2 vendég van a témában

Nem elérhető Troll

  • HálóZsák tag
  • Vader nagyúr
  • *
  • Hozzászólások: 1289
  • Karma: +1/-0
Fantasy képregények
« Válasz #716 Dátum: 2007. Március 27., 03:55:50 »
Frissültünk
Camlot 3000 #1 - A múlt és jövő királya
« Utoljára szerkesztve: 2007. Március 27., 08:17:59 írta talgaby »

Nem elérhető freakdavE

  • a csodálatos Zacskóember
  • Venom
  • ***
  • Hozzászólások: 353
  • Karma: +0/-0
  • Nem: Férfi
Fantasy képregények
« Válasz #715 Dátum: 2007. Március 25., 18:45:21 »
ÁHÁ! Végre itt van a MGS befejező része! Ezer köszönet érte, öcsémmel már mindketten nagyon vártuk.
 
"Túl bizarr, hogy éljen, túl ritka, hogy meghaljon."

Nem elérhető Erac

  • Kázmér
  • **
  • Hozzászólások: 125
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #714 Dátum: 2007. Március 22., 12:46:28 »
OFF be:

Délelőtt meglestem moziban a 300at. Nagyon jó film kerekedett belőle, ha az 1-2 eredetileg a képregényben nem szereplő jelenettől eltekintünk (azok nem is tettek hozzá, meg nem is vezettek sehova). Végig olyan érzésem volt, mintha ott lenne a képregény a kezemben, és a képek megelevenednének. Szerintem az eddigi leg "képregényhűbb" adaptáció, igaz, csak 5 füzetet kellett feldolgozni.

OFF ki:

Az MGS a végére azért beerősített, és ha nem is az eredeti vonalon, de jó lezárást adott a történetnek. (meg persze kezdetet a következőnek, de ez most mind1  )

Our arrows will blot out the sun!
Then we will fight in the shade.

Nem elérhető SithLord

  • Star Wars Őrült
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 1732
  • Karma: +9/-0
  • Nem: Férfi
Fantasy képregények
« Válasz #713 Dátum: 2007. Március 16., 15:30:55 »
Üdv! Köszönöm a Metal Gear Solid befejező részét! talgaby,Gabe  Az ERŐ legyen veletek!!!

Nem elérhető Archant

  • Pókember
  • ****
  • Hozzászólások: 411
  • Karma: +0/-0
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #712 Dátum: 2007. Március 15., 14:16:49 »
Azt a sorozatot már én is várom. A kettőt játékban is jobban szerettem.
No fear, No Fail
[img]http://sepi.extra.hu/banner/wwh-banner-12.jpg" border="0" alt="[LightningWorld] Image" /]

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #711 Dátum: 2007. Március 15., 13:33:26 »
Ezt azért jó tudni...
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Gabe

  • HálóZsák tag
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 1932
  • Karma: +2/-0
  • Nem: Férfi
Fantasy képregények
« Válasz #710 Dátum: 2007. Március 15., 13:31:59 »
Nagyon szívesen  

Az ünnep alkalmából egy ünnepélyes bejelentés:

Ha minden jól megy, akkor pár hónap múlva elkezdjük a Metal Gear Solid - Sons of liberty honosítását is, azaz a második sorozatét.

Nem elérhető gomi

  • Indiana Jones
  • *
  • Hozzászólások: 28
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #709 Dátum: 2007. Március 15., 12:42:35 »
HŰŰŰ dejó volt az utolsó rész! Már vártam is nagyon, köszönöm hogy lefordítottátok és beírtátok! Jó volt a sztori és a végén a szálakat is jól elvarták, tetszett nagyon. Köszönöm!

Nem elérhető Troll

  • HálóZsák tag
  • Vader nagyúr
  • *
  • Hozzászólások: 1289
  • Karma: +1/-0
Fantasy képregények
« Válasz #708 Dátum: 2007. Március 15., 10:38:12 »
Frissültünk
Metal Gear Solid #012

Nem elérhető Sepi

  • Adminisztrátor
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 10973
  • Karma: +43/-11
  • Nem: Férfi
Fantasy képregények
« Válasz #707 Dátum: 2007. Március 13., 14:13:43 »
Elolvastam a Vörös Sonját és egészen jó volt, bár nekem az előző jobban tetszett. Mindenesetre egyre jobban kibontakozik a karakter amint haladunk előre a sorszámokkal  . Ja, és még elolvastam az első számot is amivel még adós voltam. Jó volt bevezetésnek, bár inkább egy olyan sztorit vártam volna ahol egy kicsit mesélnek Sonja eredetéről, de így is jó volt. Köszi talgaby és Gabe ezt a képregényt is.
Everybody wanna go to heaven, but nobody wanna die.

Nem elérhető SithLord

  • Star Wars Őrült
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 1732
  • Karma: +9/-0
  • Nem: Férfi
Fantasy képregények
« Válasz #706 Dátum: 2007. Március 12., 19:20:26 »
 Üdv! Köszönöm az új Vörös Sonját   Az ERŐ legyen veletek!!!

Nem elérhető Zerit

  • HálóZsák tag
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 2026
  • Karma: +17/-5
Fantasy képregények
« Válasz #705 Dátum: 2007. Március 12., 18:19:33 »
Troll papa, a helyszineloknek van sajat topic-ja
gyengéd barbár

Nem elérhető Troll

  • HálóZsák tag
  • Vader nagyúr
  • *
  • Hozzászólások: 1289
  • Karma: +1/-0
Fantasy képregények
« Válasz #704 Dátum: 2007. Március 12., 12:24:57 »
Frissültünk
Vörös Sonja - MFP #4 by Gabe
CSI: Helyszínelők - Kemény Zene 2/5

Nem elérhető Erac

  • Kázmér
  • **
  • Hozzászólások: 125
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #703 Dátum: 2007. Március 04., 20:59:02 »
Nem tudok jobb helyet hova írhatnám, aki nem forumozik, az lemarad  Itt egy link, az MTV szerzett egy 300 másodperces (értitek  ) részletet a 300 film változatából. Indzsój:

http://www.mtv.com/overdrive/?name=movies&...&vid=136403

Our arrows will blot out the sun!
Then we will fight in the shade.

Nem elérhető Erac

  • Kázmér
  • **
  • Hozzászólások: 125
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #702 Dátum: 2007. Március 04., 18:29:27 »
Örülök, hogy tetszett, tényleg érdemes lesz megvenni  

Our arrows will blot out the sun!
Then we will fight in the shade.

Nem elérhető horvipeti

  • R2-D2
  • *
  • Hozzászólások: 9
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #701 Dátum: 2007. Március 02., 18:14:09 »
Marcius 12-én jelenik meg  a 300 magyarul! El is olvastam itt,  és most még nagyobb kedvet kaptamhogy megvegyem!  Köszönöm HZs!
« Utoljára szerkesztve: 2007. Március 02., 18:16:16 írta horvipeti »
[img]http://halozsak.tlof.hu/images/cw-banner-bundy-01.jpg" border="0" alt="IPB Image" /]

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #700 Dátum: 2007. Március 02., 18:03:16 »
(Bocs, de nem nagyon szeretjük a floodolást, egyberaktam az egészet.)
Nem vettd el a kedvünk, a kedvünk inkább az veszi el, ha tényleg senki se szólal meg egy képregénnyel kapcsolatban.
Hogy mennyi idő volt pontosan, nem emlékszem, de arra igen, hogy eléggé az utolsó pillanatban esett be a scan, tehát hajtós volt a dolog, hogy Karácsonyra kész lehessen.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Steve Q.

  • R2-D2
  • *
  • Hozzászólások: 8
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #699 Dátum: 2007. Március 02., 16:46:17 »
Na igen, neked, de hát ízlések & pofonok...  

+++

És szerintem egyáltalán nem volt felesleges meló a képregény lefordítása. Ha ti nem tettétek volna, akkor valószínűleg nekilátok, de én nem értek a JPG és más formátumú képek szerkesztéséhez, így külön öröm, hogy ti nekiláttatok és be is fejeztétek (vajon mennyi időbe telhetett?). Ne hagyjátok, hogy egy magamfajta "minden-lében-kanál" elvegye a kedveteket. És nehogy le merjétek törölni a képregényt az oldalról! Egyrészt szerintem vannak mások is, akik még nem olvasták el, másrészt pedig még nem sikerült letöltenem az egészet  

Ja, és szerintem az a bizonyos képregényoldal egész jól olvasható a HálóZsákon, én például minden szavát el tudom olvasni (bár egy-két kifejezés elég fura, ezért néztem meg a HaloPedia erről szóló oldalait, mert ott minden el van magyarázva).

Ha még mindig érdekel a dolog, nekem megvan az eredeti HGN, abból el tudom küldeni a szerinted olvashatatlan oldalt.

+++

       Ha esetleg én vettem volna el a kedveteket, bocsánatot kérek  
« Utoljára szerkesztve: 2007. Március 02., 18:01:33 írta talgaby »

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #698 Dátum: 2007. Március 02., 16:20:28 »
De igen. Ám ettől még maradni fog. Az évszázadok során módosult politikai- és nyelvészeti változásokra hivatkozva, és mert olyan jól hangzik (nekem).
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Steve Q.

  • R2-D2
  • *
  • Hozzászólások: 8
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #697 Dátum: 2007. Március 02., 15:22:21 »
Na, akkor ez esetben egy dél-koreai tartományról van szó, nem egy dél-koreia provinciáról, nem?

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #696 Dátum: 2007. Március 02., 15:20:00 »
Valójában koreaiul.  Mindkettő Dél-Korea része.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Steve Q.

  • R2-D2
  • *
  • Hozzászólások: 8
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #695 Dátum: 2007. Március 02., 15:10:33 »
Idézet
Mert megszoktad Kínával kapcsolatban. Most mondok más példát, nincs semmilyen alapja, de...
Tarim bolygó, Zen provincia. Így már nem is hangzana olyan hülyeségnek, nem?

De Songham és Kyonggi elég kínaiul hangzik, nem (vagy inkább mongolul  )?

Idézet
De ha mégis, akkor a Spartan-Spártai dolgot szerintem egy automatikus csere a Wordben 3 másodperc alatt elvégzi.

A Spartan/Spártai dolog nekem inkább elvi kérdés, mint szerkesztési (Word-ből már van ECDL-vizsgám, szóval egy kicsit értek a szövegszerkesztéshez).

Ami pedig a hajó nevét illeti, volna egy ötletem (bár lehet, hogy elég halva született). Ez úgy hangzana, hogy a "Naplemente Pillére". Na, hogy hangzik?
Egyébként szerintem az "ősz" is van olyan lehangoló, mint az "alkony". Szerintem nincs nagy különbség a kettő "hangulata" között. (De azért még gondolkodom az "ősz" használatán...)
« Utoljára szerkesztve: 2007. Március 02., 15:20:47 írta Steve Q. »

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #694 Dátum: 2007. Március 02., 09:13:59 »
Idézet
de azért képzeld el, amint egy filmben pl. ezt írják ki helyszínleírásként: "Kína, Huang provincia"
Mert megszoktad Kínával kapcsolatban. Most mondok más példát, nincs semmilyen alapja, de...
Tarim bolygó, Zen provincia. Így már nem is hangzana olyan hülyeségnek, nem?

A könyved fordításában szerintem nem kell átírnod semmit. De ha mégis, akkor a Spartan-Spártai dolgot szerintem egy automatikus csere a Wordben 3 másodperc alatt elvégzi.  Egyszerűen most belebotlottunk egy olyan dologba, ami rég sújtja szerintem a játékos-közösséget: mindent angolul akarnak hagyni, mert úgy szokták meg, de persze a magyarított verzió mindig jól jön. Én pedig inkább ahhoz a fordítási szabályhoz tartom magam, hogy hagyományosan eredetiben maradt és személyek nevei kivételével illik magyarítani. Így is el se hiszed, mit győzködött Gba, hogy az MGS-ben a kódneveket (tehát amiknek semmi közük az eredetihez) angolul hagyjam, mert különben a játékosok még nem ismerik fel... Ott még hagytam magam meggyőzni, akárcsak a Master Chief-nél (aminek szintén semmi értelme angolul maradnia, de mindegy), ám aminek nincs köze személyekhez, ott már szigorúan tartom magam ehhez. Neked viszont nem kell alkalmazkodnod hozzám. Én csak javaslatokat teszek, ahogy Te is. Vannak dolgok, amikben részemről hajthatatlan vagyok, a Halo (vagyis Halok, ha már többen vannak), mint vallásos ereklyék fordítása (nem szoktunk Holy Grail-ezni, ugye...) megmarad, mint ahogy a Spártai, mint alakulat neve is. A hajóra várok javaslatok, az Alkony tényleg kissé lehangoló. Az Ősz nekem se tetszett, de még mindig semlegesebb szó.

Egyébként őszintén megmondva, jó érzés, hogy végre tényleg van vki, akin látszik, hogy a szívén viseli a Halo-univerzumot.  Legalább ilyenkor érzi úgy az ember, hogy nem csinálta az egészet hiába.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Galen

  • HálóZsák tag
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 2274
  • Karma: +9/-0
Fantasy képregények
« Válasz #693 Dátum: 2007. Március 02., 08:28:10 »
Idézetet írta: Steve Q.
A hidroponikus igenis komoly tudományos kifejezés (és abszolúte semmi köze azokhoz a festet gumiból gyártott, műkóccal teleaggatott, hülye filléres patásutánzatokhoz!!!
Filléres? Hát nem jártál mostanában játékboltban ugye?

Az tuti, hogy azért nem fizetek, hogy kinyírják bazmeg.

Nem elérhető Gabe

  • HálóZsák tag
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 1932
  • Karma: +2/-0
  • Nem: Férfi
Fantasy képregények
« Válasz #692 Dátum: 2007. Március 02., 01:10:53 »
A 122. oldal azért nem lett lefordítva, mert az már a galériához tartozik, és kb. olyan kicsi betűvel van írva, amit mikrószkópal is alig lehet elolvasni, és kb lehetetlen lenne normálisan átírni magyarra. Egyébként a betűméret végig olyan kicsi, hogy baromi szarul olvasható az egész honosítás, és rengeteg helyen szólt bele a fordításba a bubik méretének szűkössége, ami az általad felvázolt hibák jó részét is eredményezi. Az az érzésem, hogy az eredeti beíró nem akarta "tönkrevágni" a képeket a bubikkal, és így a lehető legkisebb bubi- és betűméretet alkalmazta. És ez nagyon megköti a kezünket. Szóval az általad javasolt "csere-mondatok" amelyek terjedelemben hosszabbak mint amik be vannak írva a képregénybe, egészen biztosan nem lesznek cserélve technikai okok miatt. Hacsak nem akarjátok hogy elkezdjek új bubikat gyártani, ami azért túlzás volna ilyen "hibák" javítása miatt  . De az biztos, hogy a 122. oldalt abból a scanből ami nekünk van, nem lehet megcsinálni. Még az elolvasása sem egyszerű, nemhogy a retus + átírás. Anélkül hogy mentegetőznék, sajna be kell vallani, hogy a scanelő nem végzett első osztályú munkát. Kissé el vannak mósodva a képek, és a színek sem a legjobbak, ami a leginkább az első sztorin látszik, pont a színvilága miatt. Ha sikerülne egy normális scant szerezni, akkor talán megoldható lenne a 122. oldal is.
No persze be kell vallanom, hogy úgytűnik rajtad kívül a kutyát sem érdekelte a honosítás, te pedig lazán többet tudsz engem meg talgabyt együttvéve, így azt kell hogy mondjam, felesleges meló volna. Ha előre látom hogy ekkora érdektelenségbe ütközik a honosítás, akkor neki sem állok, csináltam volna helyette mást, sőt, a rá szánt időből 3 másik képregény magyarítása is meg lehetett volna. Úgy gondolom útólag hogy nagyon nem érte meg, pláne hogy jónéhány dologgal nem vagyok megelégedve a végeredményt illetően: szar scan - amin a további retusálás csak tovább rontott-, még szarabb hangyaf@sznyi alig olvasható betűk, és ráadásul a bubi- és betűméret által erősen korlátozott nyelvtani lehetőségek (itt az általad is felsorolt "magyartalan" mondatokat is értem. Persze ahol volt hely, ott ez nem volt gond)  
Talán páran lehet hogy mégis elolvasták, és azért nem szóltak hozzá a fórumon egy árva szót sem, mert szarul sikerült, de nem akarták elvenni a kedvünket azzal, hogy ezt közlik velünk. Mondjuk tisztában is voltam ezzel utólag, így ha bárki negatív hozzászólást írt volna, akkor igazat is adok neki. De még azok sem jöttek  . Na mindegy, legyen elég annyi, hogy saját magam számára el sem tettem a honosítást, így a javításokhoz is csak az a pár oldal van meg psd formátumban amit a betűk miatt tartalékoltam el, hátha egyszer szükség lesz rá. Pedig amúgy minden honosításomat gondosan "konzerváltam" eddig, csak ezt nem  .

Ősz pillére/Alkony pillére: Nekem tökmindegy, de azért van egy kis gond: az első igaz, hogy tükörfordítás és nem túl elegáns, de a te javaslatoddal meg az a baj, hogy hangzatosabb ugyan, de szvsz jelentésében lehangoló. Kifejtem: ki adna ilyen negatív nevet bárminek is, ami eleve győzelemre van szánva? pl. olyan mintha a kedvenc versenylovamat amit elindítok egy kupán "örök vesztes" névvel nevezném be. Alkony = valaminek a vége. Ez olyan vészjósló. Mintha egy öregek otthonának lenne a neve (Arany Alkony, meg ilyenek). Mintha eleve pusztulásra lenne ítélve a hajó. Nem cikizni akarlak, de ha már változtatni kell akkor valami harmadik verzió kellene. Ha valakinek van valami jó ötlete az jöhet.

Nem elérhető Steve Q.

  • R2-D2
  • *
  • Hozzászólások: 8
  • Karma: +0/-0
Fantasy képregények
« Válasz #691 Dátum: 2007. Március 01., 22:00:37 »
Egyetértek. A hidroponikus igenis komoly tudományos kifejezés (és abszolúte semmi köze azokhoz a festet gumiból gyártott, műkóccal teleaggatott, hülye filléres patásutánzatokhoz!!!   - huhh, ettől majdnem kiütött a pumpa a fejem tetején, de már nem bírtam magammal, bocs  )

Ami azt a játékmagazint illeti, a fordításánál valószínűleg internetes, igencsak szűkös szókincsű kétnyelvű szótárokat használtak, amikben az autumn egyetlen jelentése az ősz. Én viszont egy Scriptum GIB programot használok az Országh-Magyar szótár CD-s változatával. Ebben benne van, hogy az autumn szó elsődleges jelentése ősz, DE átvitt értelemben alkonyt, hanyatlást jelent (vminek vagy vkinek az alkonyát, hanyatlását - ez a jelentés mellesleg megtalálható az internetes egynyelvű angol szótárakban is). Na ezért gondolom, hogy inkább Alkony Pillérének kellene fordítani. Ki ért ezzel egyet? Vagy van valakinek az enyémnél jobb ötlete?

A 122. oldal megvan nektek is, csak nálatok a 119-es szám alatt van. Megismered: van rajta három fotó, ebből kettőn egy fekete fickó éppen elsüt egy távcsöves puskát (Na, szerintetek ki ő? Valaki? A lentebb megadott Halopedia linkeken elolvashatjátok angolul - igaz, az csak a cikkíró feltételezése, de szerintem igaza van, tényleg ő lehet az), valamin egy chates beszélgetés szövegátirata, meg egy adatlekérési procedúra. Ja, és a háttérben egy térkép van. Tiszta olyan, mintha valakinek az íróasztalára lennének kiterítve a dolgok, és aztán lefényképezték volna, nem   ? Ha kell, lefordíthatom a cikkeket magyarra. Az képregényes oldalt nem tudom, mert képfájl, a szerkesztésükhöz meg nem merek hozzáfogni. De segíthetek a lefordításában, ha gondoljátok!

A povinciában oké, egyetértek, de azért képzeld el, amint egy filmben pl. ezt írják ki helyszínleírásként: "Kína, Huang provincia" (valójában gőzöm sincs arról, milyen tarto... bocs, provinciái vannak Kínának, de példának jó). Egy kissé fura így, nemde?

Egyébként azért vitázok ennyit ezek fölött az "apróságok" fölött, mert ezek szerepelnek a regényben is, és ha te pl. Halo 1-ben szereplő emberi cirkálót "Ősz Pillérének" nevezed el, akkor nekem a fordításomban minden "Alkony Pillérét" át kell javítanom, mert az emberek először a képregényt fogják elolvasni (sőt, már el is olvasták), és akkor szerintem ugyanazokat a kifejezéseket fogják elvárni a regénytől is. Ezért érzem fontosnak, hogy a kifejezések és elnevezések össze legyenek egyeztetve. Csak hát ugye most tipikus "kinek a pap, kinek a papné"-helyzet áll fenn, így elég nehéz dolgom van (és ezügyben neked is, talgaby). Úgy látom, egy-két dologban nekem is engednem kell majd (mint pl. Spartan helyett Spártai, Halo helyett Gyűrű, bár az eredeti kif-ek jobban fekszenek nekem, nem tudom, mások hogy vannak ezzel), de lásd be, néhány dologban neked is.

Na szóval, lényeg a lényeg, ha kell, szívesen segítek a fordításban. Nekem is legalább olyan közel áll a szívemhez a Halo-univerzum, mint más Halo-rajongókhoz. És tanusíthatom: a képregény(ek, mert remélem, ebből is olyan sikersorozat lesz, mint pl. a Csodálatos Pókemberből vagy a Superman-ből) és a regények elolvasása után még közelebb fog állni hozzátok nemcsak Master Chief, de a többi szereplő is!

Uff, én jártattam a számat: Steve Q.

Nem elérhető Zerit

  • HálóZsák tag
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 2026
  • Karma: +17/-5
Fantasy képregények
« Válasz #690 Dátum: 2007. Március 01., 19:35:12 »
Idézetet írta: talgaby
De ahhoz tartom magam, hogy ez egy vicces szó.
pedig nem az
gyengéd barbár

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #689 Dátum: 2007. Március 01., 19:33:38 »
Rendben, megadom magam az elsöprő erejű nyomásnak. Akkor legyen hidroponikus.
De ahhoz tartom magam, hogy ez egy vicces szó.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden

Nem elérhető Zerit

  • HálóZsák tag
  • HZs imádó
  • *
  • Hozzászólások: 2026
  • Karma: +17/-5
Fantasy képregények
« Válasz #688 Dátum: 2007. Március 01., 19:25:33 »
nem azert, de nem tudom megallni szo nelkul
a hidroponika nem altudomanyos szo, novenytermelest jelent tapoldatban, fold/taptalaj nelkul, urutazasos sztorikban sokszor hasznaljak, mint alternativ elelemforrast
hidrofon pedig olyan szerkezet, amely a folyadekban terjedo hanghullamokat fogja fel
tessek behelyettesiteni
gyengéd barbár

Nem elérhető talgaby

  • HálóZsák tag
  • HZs-megszállott
  • *
  • Hozzászólások: 16186
  • Karma: +67/-25
    • http://halozsak.tlof.hu
Fantasy képregények
« Válasz #687 Dátum: 2007. Március 01., 18:12:41 »
Oké, a "first" jogos.
Hidroponikus szóról nekem inkább egy vízben ugrándozó Én kicsi pónim ugrik be... náh... itt élek a fordítási szabadság jogával.  Ha  a Star Trekben elő tudtak állni egy rakat értelmetlen áltudományos magyar szóval, akkor én is csinálhatok magamnak egyet.
Most már legalább azt is tudom, honnan jött a főszereplő.
Te, ez az oldal még csak nem is ismerős nekem. Szerintem különböző scanjeink vannak, mert nálam tuti nem volt benne.
A Haloban kitartok. Univerzális szent ereklyéknek nem akarok angol neveket adni.
A hajót vmelyik játékmagazinban nevezték el, ott volt egy szép kis cikk a Haloról és az univerzumról. Mivel az volt az első hivatalos fordítás, maradtam javarészt annál. És fogok is.
Tartományt meg nagyon nem tudom megmagyarázni. Mindenhol tartományokról beszélnek, ami kicsit egysíkú. És a provincia jelentése tartomány, a Római Birodalomnál azért tartottuk ezt meg, mert latin eredetű a szó, de attól még nem exklúzíve csak arra az egy birodalomra lehet alkalmazni.
"You could say that I believe in humanity... the power of the human spirit. It can be the most amazing force imaginable." - Lord Raiden