HálóZsák fórumok > Hazai és külföldi megjelenések

Egyebek

<< < (186/225) > >>

Spuri:
Igen. Azt láttam, hogy a honosításra nem sok gondot fordítottak  A "Ma Dalton" például nagyon csúnyán fest az első oldalon, de oda se neki. Ezzel még megbarátkoztam. Viszont ami feltűnő volt, az a vége felirat... Annyit csináltak, hogy a "Ma Dalton"-feliratot is magábafoglaló keretet hátul egyszerűen ugyanabban a formában kifehérítették, és odaírták, hogy vége. Mégha azzal is csalnak, hogy egy másik képregény utolsó kockáját lopják be ez helyett, az sem lett volna ennél feltűnőbb. Valószínűleg egyébként tényleg kapkodhattak vele, mert biztos jó munkát végeztek volna ezen a téren is, meg Zerit által említett tipográfia terén is. De most már mindegy

Nekem így is nagyon tetszett, és jelenleg ez a legjobb a három megjelent közül.

Zerit:
tegnap megvettem a lucky luke 3at
ugy tunik, mintha picit a tipografiat elkapkodtak volna, egy-ket szembetuno eliras is volt benne - lehet, hogy igyekeztek idoben kepregennyel szolgalni szamunkra es a nagy kapkodasnak ez lett az eredmenye, na de annyi baj legyen, a kis aprosagok ellenere, nagyon is jo kiadvany ez meg mindig
es igen, eddig talan ez a legjopofabb tortenet, ami nem jelenti azt, hogy az elozo ketto nem nyujt felhotlen szorakozast... ugy tunik egy daltonos es egy sima ll tortenetet kapunk felvaltva... marciusban postakocsi, utana valami uj, valami daltonos? daltonok gyogykezelese?

Zerit:
jovo heten jarok magyarhonban, mindenkepp meg szeretnem venni

Spuri:
Lucky Luke 3!

Aki még nem vette volna meg, sürgősen jusson hozzá! Ez egy veszett jó rész volt! Nem hiába szeretem annyira Gosciny-t! Nagyon jó író! Remek karaktereket alkotott!  És Dalton mama egyenesen hátborzongató, de nagyon szeretnivaló figura! Ha nekem ilyen anyám lett volna, lehet, hogy én is a börtönben ücsörögnék!  De ahogy a Dalton fiúk szeretik, az valami elképesztő!:D
Olvassátok mihamarabb!

Gabe:
off/

Bocs hogy beleböfögök, de Asimov 7 (vagy ekörüli) éves kora óta amerikai állampolgár, így inkább amcsinak számít, mint orosznak. Zeritnek mondjuk igaza van, nem volt ennyire megosztva a műfaj, sőt, Stanislaw Lem például igencsak ismert és kedvelt volt "odakint" is, nem érte hátrányos megkülönböztetés származása miatt őt sem.
Ha javasolhatok egy művet, ami összefoglalja a sci-fi történetét a kiadásának időpontjáig, -nyolcvanas évek közepe- ami olyannyira nem tesz különbséget, hogy például Karinthy "robotos" könyvéről is ebben olvastam először, sőt, igencsak méltatta is az írója, aki nem más mint Brian Aldiss, a könyvének címe pedig -ami buta módon elcseszett, komolytalanná teszi ezt a rendkívül értékes kiadványt: Trillió éves dáridó.

Szépen összefoglalja ezt a terjedelmes témát, könyveket és írókat mutat be, a lehető legmélyebben, és nemigen tesz különbséget keleti - nyugati tipus között.  Nem is lehetne, úgyanis  egymásból  építkezik a kettő,  -gondoljatok csak a robot szóra-  mondhatni össze van forrva.  
 
Markánsan nyugatinak csak a pulp-fiction magazinokat nevezhetnénk, (Hugo Gernsback egyik nagy öregje ennek a műfajnak, kiadója és egyik írója is egyben. Igen, a díj is rólla lett elnevezve) ámbár ezek nem komolyabb sci-fit kedvelő emberekhez szóltak. Inkább az ifjúsághoz, kicsit Flash Gordonos jellegel. Ha ezeket nem veszük egy kalap alá a "felnött" művekkel, akkor valóban nem nagyon lehet meghúzni a határvonalat. Kívételek persze vannak, de nem olyan markánsan, mint más műfajoknál.
 
Itt is inkább úgy szoktak határvonalakat felállítani, mint a képregények között: aranykor, ezüstkor stb.
További boncolgatását a témának az elöbb nevezett kiadvány két részében, kb. 1200 oldalon elterülve találjátok, cseppet sem unalmas tálalásban.

/on

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése