HálóZsák fórumok > OFF topik

Apró - adok/veszek/cserélek/ingyen elvihető ;)

<< < (102/113) > >>

letsgo:

--- Idézet ---És ez így eléggé sok, mikor 7fön még hallgatok a jó kis neveket + jó kis szinkronokat, aztán kedden hallaod ezt a sok teljesen más nevet + szinkront.
Mondjuk már +szoktam, de akkoris gáz...
Mondjuk azt sem vágom hogy a mozifilmben mér kellett teljesen más szinkronokat haszálni...
--- Idézet vége ---
Igen ez engem is nagony zavar, főleg, hogy a South Park a kedvencem!

Emlékszem mikor még 3.-kosok voltunk és a suliban South Parkot jáccottunk.  

Nagyon nagy volt!!!!!!

Vlad:
Sztem olyan nagy eltérések nem voltak az újított Dűnékben. Volt pár apróság, de semmi olyan, amin sokat kellett volna elmélkedni, hogy "ez most ki a halál?"  
Vagy csak régen olvastam?

Schmatzy:
Nem tudom, ki veszi a Szukits által felújított Dűne könyveket. Mindegyik kötet előszavában elmondják, hogy az egyik cél az volt, hogy a fordítást és a szóhasználatot egységessé tegyék. Hát, aki megtalálta az egységet, az szóljon. Az összes Dűne könyvem margója tele van ceruzás megjegyzésekkel.

Spidáj:
Na akkor mondok példát én is.
A H*O annó adta régen a South Parkot és leszinkronizálták az elsö 4 évadot.
Elkezdte leadni a Co*l nevü csatorna is, de ök leszinkronizálták az 5. 6. 7. évadot is és most szinkronizálják a 8. 9. évadot is.

Na akkor sorolom a változásokat:

Ez csak pár példa:

Így nézzétek:

Angolul = Régen magyarul = Most magyarul

Miss. Choksondick = Misz. CsokszonDákó = Misz CsokszonDikk
Asses of fire = Seggtüzelök = Tüzes Seggek

Ezen kívül kábé 10 nevet változtatottak +, de most nem jut eszembe több sorry.

Azon kívül akiknek +változott a szinkronja:

Mr. Garryson, Ike, Butters, Token, Saddam Hussein, Sátán, stb..

És ez így eléggé sok, mikor 7fön még hallgatok a jó kis neveket + jó kis szinkronokat, aztán kedden hallaod ezt a sok teljesen más nevet + szinkront.
Mondjuk már +szoktam, de akkoris gáz...
Mondjuk azt sem vágom hogy a mozifilmben mér kellett teljesen más szinkronokat haszálni...

killjoy:
Droidekák  Már ha jól emlékszem.

És azért hívják máshogy mert más fordította a szöveget és szarta megnézni az eredetit.

A variálás egyik része csak az, amit pl. Lucas csinál. Mi most inkább a másik felére, a pofátlan TV-s vágásra gondoltunk.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése