Y-MAN 8. – Vélemény:
Az a fura eset állt fön, hogy elkezdem olvasni a 8. részt, a 3. oldal után rájövök, hogy valamiért rohadtul nem ágnak össze az előzmények… Nos rájöttem, hogy azért, mert még mikor letöltöttem nem olvastam el a 7. részt! Szóval előbb arról
Sztori: azt hiszem erről lehetne a legtöbbet írni, de fölösleges kertelni, minden mondatom csak azt biznyítaná, hogy az egyik legjobban kitalált történet, mivel soha nem áll meg a cselekmény, nincs egy Happy End sem, nem nagyon vannak kiszámítható jelenetek, csak ritkán, pont olyan, mint az élet. És én nagyon szeretem, ami realisztikusan fantasztikus.
Rajz: frankó nagyon. Leginkább most arra figyeltem fel, hogy Szonja arca ugye elég fiús a rövid haj miatt, mégis annyira jól érezhető a különbség Yorick és az ő arca között, pedig nincsenek agyonrajzolt, millió vonalból összeálló képek, csak néhány vonalból. Tetszik, de eddig sem volt vele bajom. Jó, hogy van egy stílusa ennek az egész képregénynek. Meg minden tiszteletem a rajzolónak, hogy ennyiféle női karaktert lerajzolt, nem úgy mint Mark Bagley szokta pl. (Persze az más szituáció).
Fordítás: klassz, király, szabadszájú, életszerű, szuper. Na most így hirtelen ennyit!
Beírás: ritka szép!! Hozzá kell tenni, a borító is nagyon szép, de a legesleginkább a Körök felirat tetszik még mindig. Nagyon jól eltalált, meg a színei is. Az alkotók neve is tökre jól belepasszol a környezetébe. Lassan amúgy kezdődhetne úgy a képregény, mint a Pókember szokott: Brian K. Voughan és Pia Guera bemutatja: Y-MAN!
Na még a fordításról eszembe jutott, hogy nagyon jók még a borítókon lévő idézetek.
Akkor most tényleg a nyolcadik részről! :
Sztori: hogy stílusosan, a képregény szövegével fogalmazzak, kib***ott jó!! Eszméletlen király. Féltem, hogy nem fog kiderülni az a nagy titok, de hálistennek nem így volt. Tök jól fel van építve ez az egyre szebb, idilli, romantikus kép és akkor a hirtelen kiborulás egészen túl a már-már tragédiáig, amikor is olvasom, hogy „Folytatjuk”. ARRGH! Mindig rohadt jó befejezése van, de csak olyan esetekben jó, mint nekem az előbb volt: már ott van a winchesteremen a következő rész… Nem tudom pontosan kik is találták ki, hogy ez a sorozat legyen magyarosítva, de egyik legjobb döntéseik közé tartozik, az biztos.
Rajz: Talán itt most csak a borítóra térnék ki, mert az általános véleményemet már az előbb úgy is leírtam. Szóval szerintem az eddigi legjobban sikerült borító. Színvilágban, mindenben úgy ám blokk. Még jó az a kissé férfiassá változott öreg nő arca! Első ránézésre azt hittem borostája is van!
Fordítás: lásd az előbbit. Kicsit sajnálom, hogy soha nem tudok mit írni, de valószínűleg, ha kapnék egy eredeti példányt, akkor neked is ódákat tudnék zengeni. De így nehéz, mert csak egy kész, tök jól lefordított abszolút magyaros szöveget látok.
Beírás: Recsi neked is csak azt tudom mondani: lásd az előbbit! Még mindig a Körök tetszik a legjobban.