HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Tomicho Project
szam:
--- Idézet ---ennek a kiadónak azért vannak nagyon jó kiadványai is.
Hol van már a folytatás?
--- Idézet vége ---
Hogy a Watchmen-t ne is említsük...1ébként amint befejezem a Kéket, egy négyrészes Superman történet lesz a terítéken...ha "mélységben" nem is üti az általad felsorolt comicokat, azért nagyon frankó kis olvasmány...szerintem még októberben meglesz legalább az előzetese...
kihaeennem:
Preacher 5:
A borító kifejezetten (vagy lefejezetten ) aranyos . Mondhatni arcátlanul (vagy arctalanul ) pimasz.
Jó, tudom:
Ez a sorozat még jobban tetszik, mint az 'Y, The Last Men'.
Egyre jobban megkedvelem a szereplőket, és nagyon bejön a sajátos morbid humor, ami a 'Prédikátor'-t jellemzi. Persze sok múlik a fordításon, és itt tényleg van mit dícsérni. A káromkodások nagy hozzáértéssel vannak fordítva, és ez nagyon feldobja a szöveget. Hatalmas dumák vannak benne!
Amúgy eddig Cassidy a kedvencem, Jesse-vel egyre jobban kiegészítik egymást, Tulip eddig még nem sokat csinált, de remélem eljön az ő ideje is.
Nagyon kíváncsi vagyok a következő részre, mert az új szereplők behozatala új kérdéseket vet fel, mondhatni új izgalmakat ígér
Főleg az Amputátor-ra vagyok kíváncsi. Remélem összeáll Seggarcal, nem semmi duó lennének. Pedig még nem is muatattak belőle semmit, de már tetszik a stílusa
Ja, és a beírás is korrekt, bár nem vizsgáltam meg nagyítóval a buborékok szélét
Még egy dolog van, ami hirtelen eszembe jutott. Régen nem szerettem a DC-s képregényeket annyira, mert csak a Superman-t és Batman-t ismertem érintőlegesen. Mióta olvasom a Preacher-t és társait ( Sandman, Y, The Last Man, stb ) rájöttem, hogy ennek a kiadónak azért vannak nagyon jó kiadványai is.
Hol van már a folytatás?
kaine:
A témában idevág, hogy elkészült a Preacher új részének a fordítása, azaz hamarosan lesz folytatás. Még át kell néznem csak, mert nem lesz könnyű Lali nyomdokaiba lépni, lévén, hogy kb. négyszer többet tud az angol nyelvről, mint én, úgyhogy a fordítás kritikánál legyetek kíméletesek...
szpÁDÁMen:
Hát igen, ez a kettős identitás...
kaine:
--- Idézet ---Szerintem a fordítás is atomkirály volt !!!!!!!!!!!!
(Kaine>> ezér olcsóbban jár a pókember )
De télleg jó
--- Idézet vége ---
Tomi nevében is köszönöm.
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése