SILVER SABLE VÉLEMÉNY:
Sztori: háát, nem is tudom, Úgy egész jó volt, meg minden, de eddig aány történetet olvastam, amiben SS szerepelt, annak mind ugyanez volt a sémája. Az egész sorozat erről fog szólni? A nagy, legyőzhetetlen Silverről? Elég uncsi lesz… Végre valaki, aki szintén tudott a Hydtrából, és mi van? Simán elintézi. Ja, mer’ ez ilyen könnyű. Egy kicsit lehetne valóságszerűbb. Ez most tök olyan volt, mint a Beszláni túszdráma. Azt így oldottátok volna meg? Nem volt egy alapos elgondolás…
Rajz: Steven Butler… Nem is tudom mit mondjak. Hát szuper, az tuti, de igazából nem tudom mit fűzzek még hozzá. Ugye látszik, hogy ez egy viszonylag régebbi kiadás, és azért az soat befolyásol… Mondjuk a Klón-sztorikban sokkal szebben rajzolt szerintem.
Fordítás: nagyon szuper, életszerű, de két hibát találtam, ami lehetséges, hogy beírói hiba inkább:
1. a 19. oldalon nem értem ezt a mondatot, nem magyaros: ”Nem hagyom, hogy bármi essen vele!” Ez el lett írva…
2. a 20. oldalon van egy még: ilyet se hallottam még soha, hogy ”Isten nevére” Isten szerelmére, vagy hasonló oké, de ez nem annyira. Kivátelesen tehát hibát is találtam, az úgy is unalmas, amikor valaki csak annyit mond: klassz volt.
Beírás: hát a beírás alapvetően frankó lett, meg minden, a borító odavág, meg a cím mögötti retus is, viszont meglehetősen sok az elgépelés! Amúgy jó a betűtípus választás.
Hozzáteszem, lehet, hogy most ugyanazt leírtam, mint már, csak mert nem szoktam elolvasni adott képregényről a véleményeket, amíg el nem olvastam, nehogy befolyásoljon, vagy lelőjön egy-két poént. Még megkérdezném, hogy a színező, Joe Rosas, van-e valami magyar rokonsága, vagy valami. Mert a neve tulajdonképpen Rózsás Józsefnek tűnik, hisz angolban meglehetősen nehézkés a Rosas. Nem tudtok erről valamit?