Na, akkor megint egy meg nem valósuló ígéret. Az a vörös száj felrázott egy kicsit, de rá kellett döbbennem, hogy akik a magyar szövegkönyvet írták a Rocky Horror Show-hoz (igen, ha valakinek lett volna ilyen tippje, akkor erre utalt a száj), azok kegyetlenül be lehettek b...va, mert olyan pocsék magyar szöveget rittyentettek, hogy én azt nem vagyok hajlandó képregénybe beírni. Viszont dalszöveget ilyen szinten nem fogok tudni fordítani. Viszont azt meg nem szeretném, hogy legyen egy szöveghű fordítás, ami köszönő viszonyban sincs az eredeti zenével. Így három lehetőség maradt:
1. ha valakinek megvan a videós változat, ahol emlékeim szerint tisztességes felirat van a dalok alatt, és hajlandó is azt bepötyögni, vagy valamilyen más módon eljuttatni hozzám (sajna a videom már jobb létre szenderült!), akkor mégiscsak lehet valami a projektből
2. mégiscsak megcsinálom, viszont minden dalszöveg angolul marad (ami a képregény kb. 90%-át jelenti)
3. a projektet halottá nyilvánítom, és az a néhány oldal, ami ezzel a förtelmes magyar librettóval elkészült, megmarad mementónak.