HálóZsák fórumok > OFF topik
Ivott már valaki fényt?
Daredevil:
Lol.
Ma végre aktualizálódott az ez ezévi "motoros" (valójában berúgós) kirándulásunk időpontja, így lesz mit majd mesélni.
Gabe:
Alkoholizáljunk:
Az ír férfi bemegy egy dublini bárba, rendel három korsó
Guinness-t és leül a helyiség hátsó részében, iszik egy-egy kortyot
mindegyikből egymás után. Miután imigyen mindhármat kiissza, visszamegy a pulthoz és még hármat rendel. A csapos így szól hozzá:
- Tudja, miután kiengedek egy korsóval, az hamarosan elveszti az aromáját; jobb lenne az íze, ha egyszerre csak egyet venne.
Az ír úriember így felel erre:
- Nos, tudnia kell, hogy nekem van két fivérem. Az egyik Amerikában, a másik Ausztráliában, és én meg itt Dublinban. Amikor elmentünk otthonról megígértük, hogy mindig így fogunk inni, hogy emlékezzünk arra az időre, amikor még mind együtt ittunk.
A csapos elismeri, hogy ez egy szép szokás, és annyiban hagyja a dolgot. Az ír férfi törzsvendég lesz a bárban és mindig ugyanígy iszik: rendel három korsóval, és ezeket úgy issza meg, hogy mindegyikből egy-egy kortyot iszik sorban egymás után. Az egyik nap bejön és csak két korsóval rendel. Az összes többi törzsvendég észreveszi ezt és elcsendesedik. Amikor visszajön a pulthoz a második körért, a csapos megszólal:
- Nem akarom megzavarni gyászát, de ki akarom fejezni részvétemet az önt ért nagy veszteség miatt.
Az ír férfi egy pillanatig zavartnak tűnik, de aztán fény gyúl a szemében és nevetni kezd:
- Ó, nem arról van szó - mondja. Mindenki jól van, csak én abbahagytam az ivást.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Iszonyúan részeg férfi ül a fa mellett, és a farkához beszél:
- Tegnap te nem álltál föl, ma én nem fogok!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Ne igyál, amikor vezetsz! Még nekimész valaminek és kilöttyen a pia!
Taiy:
Ok. Rendben.
pepo05:
Rozsomák az rozsomák. Őt mindenki így fordítja, úgyhogy ez nem egyéni szimpátia kérdése. Illik meghagyni a több, mint 10 éves magyar nevét...
Sepi:
Bár ez nem ennek a topiknak a témája, de mivel Taiy nem nagyon ismeri még a képregények világát, nagyjából összefoglalom, hogy miért is hívják Rozsomákot úgy ahogy. Mivel nekem egyik kedvenc karakterem, így én igazán rühellem a Farkas és Pézsmapatkány elnevezéseket vele kapcsolatban (ezek voltak azok a nevek amelyeket a leggyakrabban adtak neki a nem szakértő fordítók egyes filmeknél és rajzfimeknél). De mivel ezt a témát már nagyon sokszor érintettük különböző fórumokon, beidézek ide a legutóbbi ilyen hozzászolásokból, amik jól összefoglalják, hogy miért a Rozsomák Logan elnevezése:
--- Idézet ---Na és még értetlenkednek sokan, hogy miért rühellem a magyarra fordított neveket. Az eredeti neve Wolverine, ezt fordította valami okos a filmben Farkasnak, gondolom, mert látott már valahol olyan szót leírva, hogy Wolf vagy esetleg Wolves és a Wolverine meg úgy hasonlított rá. A Wolverine egyébként Rozsomákot jelent, ami egy elég durva ragadozóállat észak-amerikában. Nem túl nagy testmérete ellenére képes szétkapni egy jávorszarvast is. Ezt a vadságot akarták jelezni feltételezem a karakter elnevezésében a kitalálók. A gond csak a név lefordításával nálam ezzel az, hogy amíg az USA-ban a rozsomák egy ismert állat, addig a magyarok 99%-a max. a Négyszögletű Kerek Erdőből ismerhette a Pomogácsot, amivel a gonosz Mittoménki ijesztgette Mikkamakkát, Vacska Matit és Dömdödömöt. Így többek közt én is nagyon sokáig azt hittem, hogy a Rozsomák valami idióta fordítás, és az valójában valami hülye bogár.Tehát a Rozsomák név végülis a helyes fordítás, csak Európában ez a legtöbb embernek semmit sem mond.
--- Idézet vége ---
--- Idézet ---A rozsomák ragadozó, a menyétfélék legnagyobb faja, külseje medveszerű, zömök, izmos testű (<- ez stimmel ), hosszú, tömött bundája van (<- ez is ). Harcias ragadozó, a nagyobb állatokat is legyűri, más ragadozók zsákmányát is elragadja. (Echte marveles Rozsi... )
--- Idézet vége ---
--- Idézet ---Azt még elhiszem, hogy amikor az ember először halja a rozsomák nevet, tényleg nem tartja nagy számnak (mivel nem ismeri). Ezzel sokáig én is így voltam, hiszen a filmekbe meg a rajzfilmekbe is farkasnak fordították a wolverine-t, de amióta képregényeket olvasok, azóta én is a rozsomák nevet használom, és mostmár nem is tűnik gagyinak.
Szóval meg lehet szokni a rozsomák nevet, de arra, hogy nem így fordították, úgy se tudunk semmit tenni
--- Idézet vége ---
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése