HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények

Fantasy képregények

<< < (143/426) > >>

Yula:

--- Idézetet írta: Aldarion ---De a legnehezebb az a magyar cím lesz. Még fogalmam sincs, hogy minek fordítsam...
--- Idézet vége ---

Én azt sem bánnám, ha Ashbringer maradna. Szép hangzású név. Még a Hamvasztóval kiegyeznék, de valahogy nem áll rá a nyelvem, hogy így hívjam a kardot.

Ben Reilly:
Bocsánat amiért nem fogok terjengős dicshimnuszt zengeni, de piszok fáradt vagyok.   De mindenképpen szeretném kifejezni hálámat Aldarion-nak és begigli-nek a WoW 1-ért, valamint a kiváló Warhammer TPB-ért   , külön köszönet a Hepiend 2. számáért, amelyet végre sikerült elolvasnom.       Nagyszerű honosítói munka volt srácok, és a Hepiend esetében az Isten áldja meg a szkennert.  

Aldarion:
Igen, épp ez az... Az ismeretségemben lévő WoW-osok fele vagy megakar ölni azért, mert megpróbálom magyarra fordítani a karakter neveket (a Szukits után szabadon) vagy ki van akadva, milyen triviális nevekkel dobálóznak a Blizzardnál (pl. pont az Ashbringer az egyik).

Az Ashbringer egyébként egy kard, aminek a különlegessége az, hogy minden élőholtat elhamvaszt => Hamuhozó illetve a Hamvasztó az, ami megfordult a fejemben. Az előbbi a szó szerinti fordítás, míg utóbbiért nem tom, mennyire tépnék le a fejem...

Sepi:
A hamuhozó.  

Aldarion:
Annyira nem is biztos. A többi futó fordítással összehangolni. Az a nehéz rész. De azért meglátom mit tudok tenni...  

De a legnehezebb az a magyar cím lesz. Még fogalmam sincs, hogy minek fordítsam...

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése