HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Fantasy képregények
[HUN]DEAD:
Ooops, tényleg.
Maga a szöveg nem hiányzik, csak szimplán lentebb csúszott a réteg, ami a szöveget tartalmazza. (Aki nem hiszi, és letötltötte a képregényt, az megtalálhatja kicsivel lentebb, Sturm-on)
Mindenesetre szánom-bánom a dolgot, és ezért kijavítottam és fel is töltöttem a javított oldalt.
Tessék menni letölteni!
amzso:
Metal Gear Solid: 4. rész
A történet egyre jobban bontakozódik! Nagyon jól követi a játék menetét. Bár én néha úgy érzem, hogy aki teljesen ismeretlenül olvassa a történetet, annak elég zavaros az egész story! Sztem nehéz követni az amúgy se egyszerű történetet. A rajzok se mindig egyértelműek. De megéri egy kicsit jobban odafigyelni rá, mert első osztályú a story!
A fordítás még mindig színvonalas, bár kicsit több gépelési vagy helyesírási hibát találtam.
Köszi a honosítást, és nagyon várom az 5. részt, amikor Snake megküzd Vulcan Ravennel
inferno:
Dragonlance:
Gorgonita és regnar megelőzött a véleményezésben, ismételni nem akarom őket, mert nagyrészt egyetértek velük, kivéve talán azzal nem, hogy nekem a rajzok regnarral ellentétben még mindig nem tetszenek (Tasslehoff naon gáz... ), de majdcsak megszokom. Annyit tennék még hozzá, pusztán szőrszálak hasogatásaként, hogy a fordítás néhány helyen egy icipicit lehetett volna magyarosabb, egy kicsit szabadabb, néhol nagyon tükörfordítás íze volt. De csak 1-2 helyen éreztem így, összességében nem zavaró. A beíráshoz csak annyit, hogy a 18. oldalon üresen maradt egy buborék. Ám ezek tényleg csak apróságok, szép, igényes munka, köszönjük.
Gorgonita:
Dragonlance -Ez nkem most kezdett el tetszeni. Kova Tass humora, Aranyhold és Raistlin ellentétes jelleme, poénok, beszólások, mind a helyükön. De Regnarnak igaza lehet abban, hogy a könyv ismerete nélkül kicsit kapkodós lehet a sok fejlemény. Pláne a folytatjuk feliratig tartó egyhelyzetes füzetekhez mérve. Általában ez van, ha könyveket próbálnak képregényesíteni. Minden fejezetre kellene egy füzet.
Hívő Vagyok. -Egy hazánkban is megjelent 50-es évekbeli sf novellaválogatás egyik írására hajaz. A válogatás borítóján egy kvarcfényes tekinteű lovagi páncél volt. Asimov és még valaki válogattak benne. A történet tehát nem túl eredeti, de a rajzok nekem is bejöttek. A folyosón köszönő kolléga, a légirobogó a transzporterek korában, a robotmentős mind mind jó helyen, jó időben, jól adagolt sf humor. A mai szemnek poénos, hogy az adott hidőben már hétköznapinak ad.
A másik történet meg talán jobban ülne ha a végén látnánk hogy tényleg ékszer lesz a bolygóból, és biztos jobban ülne, ha nem lőnék el az elején a poént.
Köszönet mindkét-három történetért az illetékeseknek.
regnar:
Dragonlance Krónikák - Az őszi alkony sárkányai #3
Bocsi, hogy magam után írok, de talán megbocsátható...
Folytatódik a történet, kissé gyorsan kapkodva szerintem, nagy ugrásokkal haladunk, legalábbis a regény szépen oldalakon át vezetett leírásaihoz képest. Még mindig fura, hogy a regény leírásait keresi az ember a képregényben.
A karakterek jelleme még három füzet után sem kristályosodik ki annyira, mint a regényben. Persze az "egyszerűbb" karakterek, mint Kova, vagy a surranó jellem egészen szépen követhető, hiszen ők a történet humorforrásai is és ennek a képregényben is megfelelnek, de a "bonyolultabb" karakterek jelleme egy "átlagos" - azaz csak a képregényt olvasó számára nem biztos, hogy lejön. akik olvastuk azoknak könnyű, hiszen előttünk vannak a regény leírásai és képei, és tudat alatt is kiegészítjük a művet. ha elolvasás után végiggondoljuk, hogy ebben a füzetben mi történt, akkor nagyon elkülönülnek egymástól a helyszínek, nem sok kohézió van közöttük - szerintem. Kissé mintha eseménysorokra esne szét, nincsenek átvezető részek. Persze ez betudható magának a műfajnak, egy huszonakárhány oldalas füzetbe nem sok minden fér. Persze ezek a negatívumok csak az olvasás után merülnek fel, ezektől még nagyon tetszik a képregény, méltán viselheti a Dragonlance feliratot a borítón.
A grafika mintha kissé elmosottabb lenne, mint eddig, kissé egysíkú lett, de nekem még mindig tetszik.
A fordítás és beírás viszont nem lett egsíkú, csakúgy, mint az előző részekben itt is nagyon jól sikerült.
Összességében. Kissé gyorsnak érzem, de azért követhető, a rajzok tetszenek és a fordítás/beírás dícséretes. Azt hiszem mondanom sem kell, hogy az újabb Dragonlance képregények is fel vannak véve a listámra, szóval készüljenek csak!
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése