HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Marvel Kiadó egyéb képregényei
talgaby:
Uh, már másodszor futok akkor bele, hogy sikeresen lefordítok egy már nyomatatásban megjelent valamit... No mindegy...
Sepi:
Aha, nekem hiányzik ez a szám a gyűjteményemből, ezért kerülte el a figyelmem. Sebaj, egy kicsit felfrissítettük, meg a miénk jobb is lett.
Galamb:
én is k.neten bukkantam rá az év elején: Az am. 232.-ben jelent meg (nem tudom, hogy magyarban hányadik szám) konkrétan itt
Sepi:
--- Idézetet írta: galamb ---Mivel a Pók sztori tartalma ismerősnek tűnt, ezért azzal kezdtem, és hamarosan meg is bizonyosodhattam róla, hogy már megjelent egyszer magyarul.
--- Idézet vége ---
Igen, hol jelent ez meg, mert én még nem hallottam róla?
Galamb:
Köszönet!
Mivel a Pók sztori tartalma ismerősnek tűnt, ezért azzal kezdtem, és hamarosan meg is bizonyosodhattam róla, hogy már megjelent egyszer magyarul. De így legalább összehasonlíthattam a két fordítást. Szwsz egyformán jó lett, volt ami az eredetileg hangzott jól (pl. "képernyőn látható híresség" helyett erdetetiben egy szimpla "tévésztár" szerepelt), viszont jó pár olyan szöveg volt, ami talgaby tolmácsolásában hangzott jobban (Vééégre leesett a "hapci"s poén, ezt egész eddig tényleg nem értettem).
A HZS-s változatnál a beírás is szebb lett szwsz, meg a színek is élénkebbek. Köszönöm!
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése