HálóZsák fórumok > OFF topik
talgaby és Zerit OFF Páholya
Taiy:
Nálam ez ha jól haladok ez olyan 15 óra munka 1 regény, ha ti is segítetek . És megint csak köszi a segítségért.
talgaby:
Egyénfüggő. van, aki pár nap alatt csinál egyet (-kettőt-tucatot ), van, aki hónapokon át ül egyetlen részen. Függ a szöveg mennyiségétől, nehézségétől, és persze, hogy a fordító mennyi időt tud értkes szbadidejéből erre fordítani. De közrejátszik még a gépelési sebesség, meg az egyéntől függő gyorsaság is. Inkább munkaórában lehetne jól megadni, 3-nál kevesebb már gyanús (vagy fél részes), 10-nél több meg egy sima 22 oldalasra csak ritka esetekben reális.
Taiy:
Milyen tempóban illik fordítani egy képregényt? Vki majd leellenőrizné nekem hogy jót írtam e? Hát ma nem vagyunk túl sokan.
talgaby:
1. Áh, ez magától jön.
2. Erre magamtól is rájöttem volna!
3. Eléggé hevenyészett munka.
Taiy:
Kösz. Azért kérdem, mert ezt kéne lefordítanom: Naw, it comes naturally.. És az előzmény: Van e barátod nyugaton. meg még vmi: I would have figured that out myself! Meg még: This is such a sloppy work.
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése