HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Sci-fi képregények
gorugrany:
Újra megnézve az eredetit a káptalan/rendház helyett simán csak a rend szót lehetne használni.
Mindenesetre, mint már mondtam várom a többi részt is :)
Aldarion:
Nem vettem támadásnak, hisz ez a topik pont az ilyen kritikák végett lenne, noha ilyet igencsak ritkán kapunk.
--- Idézetet írta: gorugrany - 2010. Február 22., 20:48:36 ---A kápolna nem szinonimája a káptalannak/rendháznak. A szavak alakja történetesen hasonlít egymásra, de még az etimológiájukban sincs semmi közös.
--- Idézet vége ---
Igen, tudom. Ezt betudhatod figyelmetlenségnek is, de a magam részéről igazodtam a már említett regények szinoníma világához. A pontos megnevezéseket már nem onnan vettem át, mert azok viszont - bár ez személyes vélemény - tényleg nagyon elszálltak lettek. Ilyen esetben böngésztem az inkvizítort...
talgaby:
--- Idézet ---A kápolna nem szinonimája a káptalannak/rendháznak. A szavak alakjatörténetesen hasonlít egymásra, de még az etimológiájukban sincs semmiközös.
--- Idézet vége ---
Ez mondjuk igaz. Bár nem emlékszem, de mintha a konkrét szövegben különösebben nem lenne döntő jelentőségű, hogy a kettő közül melyikre utal, bár lehet, rosszul vélem.
gorugrany:
Nos, ez a szótár kifejezetten a w40k világának kifejezéseit gyűjti össze, de természetesen lehet belőle meríteni más sci-fi-hez is.
Aldarion, ne vedd támadásnak, de szerintem nincs igazad. A kápolna nem szinonimája a káptalannak/rendháznak. A szavak alakja történetesen hasonlít egymásra, de még az etimológiájukban sincs semmi közös.
A Machine Spiritben nincs vita közöttünk, csak megemlítettem, hogy van neki egy bevált, használt alakja magyarul.
Aldarion:
Igen, számítottam ilyesmi észrevételekre is, és erre azt tudom mondani, hogy nézőpont kérdése, tévedésnek tekintjük-e a kápolna/káptalan/rendház szóhasználatot, mert spec én is játszom, bár nem a terepasztalos változatot, hanem az rpg-t, és szerintem hivatalos magyar kiadás hiányában mindenki maga dönti el, hogy minek fordítja a "Chapter"-t illetve a "Machine Spirit"-et. Utóbbi nálunk spec Géplélek. Az előbbire meg annyi a magyarázat, hogy besokalltam attól, hogy ők csak egy szóval hivatkoznak a rendházra - kissé unalmas volt mikor egy oldalon ötször is elhangzott - és élve honosítói szabadságommal, alkalmaztam azokat a szavakat, amikkel a magyarul megjelent regényekben is szoktak hivatkozni rá (pl. Ian Watson - Űrgárdista és C. S. Goto - A háború hajnala és Ébredés).
Ja és jelzem, hogy igencsak sokszor folyamodtam az Inkvizítor szótárához...
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése