HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények

Sci-fi képregények

<< < (7/175) > >>

Sepi:

--- Idézetet írta: Micho - 2020. Május 02., 20:19:53 ---Pontosan, és ha az eredeti történet hosszabb volt, akkor egyszerűen kihagytak belőle oldalakat.

Ha a '89-ben kezdődött Csodálatos Pókember sorozatot vesszük, ott is 32 oldalnyi képregény fért bele egy füzetbe. Ezért eleinte mindig másfél rész jelent meg (de abból is hagytak ki), majd később jöttek az úgynevezett "vendég" képregények a Pókember mellé (Köpeny és Kard, Megtorló, stb.), amik így pár oldalas folytatásokban mentek végig.

--- Idézet vége ---
Annyiban kiegészíteném a sztorit, hogy eleinte, amikor elindultak a Semices (vagy akkoriban Kandi-lapok) sorozatok, akkor a skandináv Semic kiadótól vettük át a képregényeket, és eleinte a tartalom is egy az egyben megegyezett az ottani kiadással. A 32 oldalas terjedelem is az ő találmányuk volt, azt is tőlük vettük át. És így az oldalakat is eredetileg a skandinávok vágták ki.
A Teknőcöknél is sok hiányt ennek a javára lehet írni. Ahogy például azt is, hogy nem az eredeti borítókat használták a sorozathoz.

roberto:
Sajnos pont kihagyták a szériából azt a számot, amiből kiderült ez-az Mary Bones-valódi formája Cherubae- és Krang hátteréről, nevezetesen az, ők valaha hadurak voltak az X-dimenzióban, ahol a teokrácia átvette a hatalmat, ennek keretében pedig minden hadurat száműztek, néhányat levadásztak és kivégeztek, a legtöbben viszont menedéket kerestek máshol, többek közt Cherubae is, míg Krang elrejtőzött, stb.
Kár érte, legalább némi háttérinfót adhatott volna.

Micho:

--- Idézetet írta: roberto - 2020. Május 02., 21:24:57 ---Mert a TMNT eredetileg milyen műfaji vagy korhatár besorolást kapna a 'cenzúra' nélkül?
--- Idézet vége ---
Az "eredeti", tehát még a fekete-fehér Teknőc sorozat (ami nálunk nem jelent meg) elég brutális volt, minimum 16-ost kapna, ha mondjuk egy Prédikátor 18-as. A magyarul is megjelent sorozat ennél azért lájtosabb karikát érdemel, de helyenként voltak benne erőszakos dolgok, amiket itthon tompítani kellett, hogy a kisebbek is olvashassák, és a szülők se boruljanak ki.

roberto:
Mert a TMNT eredetileg milyen műfaji vagy korhatár besorolást kapna a 'cenzúra' nélkül?
Rendelkezésre állnak az angol nyelvű eredetik és próbaképpen összehasonlítottam pár számot, igen, a fordítás jellemzően gyerekszintű lett.

Micho:

--- Idézetet írta: roberto - 2020. Május 02., 20:53:19 ---Ha jól értelmezem a dolgot, akkor többnyire másodlagos fontosságú, ún. filler részek mentek a levesbe.

--- Idézet vége ---

Általában igen.


--- Idézet ---A rövidített verzió is épp annyira élvezhető vagy ajánlott inkább a fullos történetet előszedni a teljesség kedvéért? Még valami: követtek itt valamennyire kronológiai sorrendet vagy itt is előfordult -mint a Pókembernél vagy az Alakváltóknál-, hogy össze-vissza jöttek ki a történetek?
--- Idézet vége ---

Ha még a Teknőcökről beszélünk, talán csak a durvább részek maradtak ki (lévén itthon gyerekképregénynek szánták), illetve előfordulhatott, hogy felcserélték itt-ott a sorrendet. Természetesen ha van rá módod és időd, és nagy Teknőc-rajongó vagy, akkor az eredetin érdemes átmenni, mert még az is lehet, hogy a fordítás is kicsit "butítva" volt.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése