HálóZsák fórumok > Hazai és külföldi megjelenések
*Marvel és DC SPOILER-sörözö*
kaine:
--- Idézet ---Nem lehetett volna valamilyen formában felhasználni VTomi fordítását a kiadásnál?
--- Idézet vége ---
Sajnos nem. Több okból sem, az egyik, hogy könnyebb lefordítani valamit, mint egy fordítást felhasználva újrafordítani és átalakítani a további részek fordításának stílusához. Márpedig muszáj lett volna belenyúlni, mert nekünk itt a neten nem kell figyelnünk arra, hogy mennyi szöveget teszünk egy-egy bubiba, mert legfeljebb lekicsinyítjük a betűméretet, de a papír alapú képregények fordításánál ez sajnos alapvetően döntő tényező.
--- Idézet ---Egyébként meg remélem, hogy a papíralapú kiadás TÉNYLEG papírra érdemes minőségű anyag lesz, mert sajnos a SEMIC néha igazán silány minőséget tud készíteni mind nyomdai, mind pedig beírási minőségre.
--- Idézet vége ---
Ettől én is féltem, de most kiállok a Semic mellett: mivel a kiadvány fénymásolata már nálam van és láttam, örömmel mondhatom, hogy bár nem ugyanolyan lesz, mint Tomié, de tényleg szép, tetszetős lett mind a három Hírharsona oldal.
Ha mégis rosszabb lesz, akkor visszatesszük Tomiét is!
--- Idézet ---ez már vagy a harmadik képregényem (persze, hosszú vagy többrészesre tessék gondolni) amit leszednek a netről.
--- Idézet vége ---
Szerinted én örültem annak a nagyjából 280 képregénynek, amit eddig letöröltek az ingyenes szolgáltatók? Gondold el azzal mennyi munka volt. És azt semmi céllal törölték le, a tiednek legalább van haszna és nem is kevés. Különben melyik képregényeidet szedték még le?
Nitro:
--- Idézet ---Mert ha a papír alapú rondább lesz, mint a házi készítésű verzió, akkor szanaszét mailbomázom a SEMICet! (És szerintem lesznek még egy páran mellettem )
--- Idézet vége ---
Ezzel egyetértek. Ha meg már arról van szó, akkor miért nem olyan embert ültetnek oda, hogy csinálja, aki szereti is?
VTomi: így legalább össze tudod majd hasonlítani a tiéddel, és le tudod vonni a konzekvenciákat, akár a tiéd a jobb, akár az övék.
killjoy:
--- Idézet ---Ez a netes képregény felrakósdi hiánypótló. Megcsináljuk, mert csak így olvashatunk magyarul képregényeket. De ha papíron megjelenhet, az azért csak fontosabb, azt hiszem.
--- Idézet vége ---
Akármennyire kedvelem is VTomit, meg hát ugye mégis csak a "mi kutyánk kölyke", most mégis Kaine-nel kell, hogy egyetértsek. Mi (legalábbis én biztosan) azért csináljuk ezt a netes képregényes fél-legális (vagy inkább fél-illegális) dolgot, mert HIÁNYT szeretnénk pótolni. Istenem, mit nem adnék, ha egyszer a Semic kiadná a Bradbury képregényeket vagy az Aria-t. MERT AZ AZT JELENTENÉ, HOGY AMIKOR CSINÁLTAM, JÓL VÁLASZTOTTAM. Tomi, tudom milyen szar az, amikor az ember baromi sokat dolgozik valamivel és utána "más aratja le a babérokat", de az tény, hogy a "magyar képregénykultúra apostolaiként" nekünk a fő cél az kell, hogy legyen, hogy amit most még csak a neten publikálunk, az valamikor papíron is ilyen mennyiségben jelenhessen meg.
Nekem csak egyetlen aprócska kérdésem lenne Kaine felé, és hozzá is csak azért, mert "bennfentes". Nem lehetett volna valamilyen formában felhasználni VTomi fordítását a kiadásnál? Tudom, rohadt üzleties világban élünk és a műkedvelő amatőröket általában eltapossák a "kapitalista farkasok".
Egyébként meg remélem, hogy a papíralapú kiadás TÉNYLEG papírra érdemes minőségű anyag lesz, mert sajnos a SEMIC néha igazán silány minőséget tud készíteni mind nyomdai, mind pedig beírási minőségre. (Tudom, Kaine, erre már mondtad a Knet fórumon, hogy azért olyan a minőség, amilyen, mert ott ezért pénzt kapnak, és nem "szerelemből" csinálják, ezért is olyan amilyen némelyik beírás. Mert ha a papír alapú rondább lesz, mint a házi készítésű verzió, akkor szanaszét mailbomázom a SEMICet! (És szerintem lesznek még egy páran mellettem )
kaine:
--- Idézet ---Én viszont teljesen kikeltem magamból, és egy fillért nem fogok áldozni a papírverzióra, mert ez pusztán azt mutatja, hogy le van szarva, amit eddig csináltam,
--- Idézet vége ---
Ugye azt nem gondolod komolyan, hogy inkább ne jelenjen meg egy Pókember különszám, mert már sokat dolgoztál vele? Szó sincs arról, hogy le van szarva az eddigi munkád, de az értékhatárokat, vagy a fontosági sorrendet azért ne felejtsük el. Ez a netes képregény felrakósdi hiánypótló. Megcsináljuk, mert csak így olvashatunk magyarul képregényeket. De ha papíron megjelenhet, az azért csak fontosabb, azt hiszem.
VTomi:
Folytatás a Pókember topicból:
Én viszont teljesen kikeltem magamból, és egy fillért nem fogok áldozni a papírverzióra, mert ez pusztán azt mutatja, hogy le van szarva, amit eddig csináltam, márpedig az kurva nagy munka volt, és elegem van abból is, hogy ez már vagy a harmadik képregényem (persze, hosszú vagy többrészesre tessék gondolni) amit leszednek a netről. És most leállok ezzel a kommenttel, mert nem süllyesztem magam kétoldalas anyázás szintre. Nekem ez a szerény véleményem, és lehet ellentmondani, hallgatom.
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése