HálóZsák fórumok > OFF topik

*WHADDAFAKK*

<< < (207/255) > >>

Nitro:
Candide-ból nem csinálnak filmet? Megnézném!  
Vagy már volt?  

pepo05:
Én nem vagyok nagy irodalmár, de ha a Rómeó és Júliát groteszknek tartod, akkor mi  avéleményed az igazán groteszk művekről? Különben miért annyira groteszk? Oké vannak benne elemek, de attól még én nem tartanám annak. Ismétlem ez a terület gyengém, szóval az okoskodás távol álljon tőlem.

freakdavE:
Minden irodalmi műnél elengedhetetlen, hogy ismerjük a világot, a társadalmat ami kitermelte, mert különben könnyen félreérthetjük.   Ráadásul a Rómeó és Júlia nem a saját korában, hanem a romantika idején lett világhírű. A németek, illetve osztrák sógoraink rendesen félrefordították koruk ízlésének és az akkori divatnak megfelelően. Csak a romantikus szálat emelték ki. (Amennyire egy 12 éves lány és egy 14 éves kamasz szerelme komoly romantikus szál lehet.) Az eredeti szövegben pl. 3 vagy 4 alkalommal használják a "pina" szót. (Hát, igen a Shakespeare-i költészet.)  Persze becézett alakban, ami a magyar nyelvben nincs. Olyasmi mint nálunk farok=pénisz. És persze a hímtaggal is poénkodik ugyanígy párszor. Tehát: utcai bunyó, káromkodás, véres kardpárbajok, begerjedt kiskamaszok.
A Rómeó és Júlia a maga idejében egy jó kis "mozi" volt, persze rejtett társadalomkritikával. Azért játszódik olaszországban, mert az angolokat nem szidhatta ilyen dúrván, a digókat, meg ki nem szarja le. Nem volt divat a totális szólásszabadság akkoriban.  
Szóval a magyar verziók is finomítottak, de egy figyelmes olvasó megtalálhatja az elrejtett finomságokat, amiket próbáltak megmenteni Shakespeare-ből a sznobok markából.
Szóval jó olvasást gyerekek!

Sepi:
Ez a Tarantino hasonlat nagyon tetszik. Jól elkaptad a lényeget. Teljesen egyetértek veled. Kiváncsi lennék, hogy majd a mai irodalmakat (beleértve a képregényeket is) hogyan fogják definiálni a jövőben. Szinte biztos hogy teljesen másképpen fogják értelmezni, mint azt ahogyan az alkotók gondolták.

freakdavE:

--- Idézet ---Én a Tótéktól mentem a padlóra, valahogy nem csípem a groteksz műfajt! Szerintem a Rómeó és Júlia a legértékelhetőbb kötelező!
--- Idézet vége ---
Pedig a Rómeó és Júlia elég groteszk ám, csak ma már nem értjuk, hogy S bácsi mit is írt. A sok kibaszott elcseszett, szarrányálazott feldolgozás elfedi az eredeti mondanivalót. Pedig a magyar fordításokban még viszonylag jól ültették át az eredeti szöveget. Az eredeti mű egy mai Tarantino filmnek felet meg a saját korában. Szóval mindenki szerette, de komolyan csak idióták vették volna akkoriban.  
Ennyit a mai irodalomoktatásról...

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése