HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények

MINDEN MÁS HálóZsák képregény

<< < (382/416) > >>

regnar:
Végre jutott időm, hogy elolvassam a Moby Dick-et.

Előszöris jól meglepődtem, mert nem ezt a változatot vártam. A beharangozásban számomra kicsit félrevezető volt a Klasszikusok képregényen kitétel és a Classics Illustrated sorozat egyik (pontosabban 5. füzetére) gondoltam.. tovább fokozta ezt az elgondolásomat, hogy annak az utolsó lapján szite szó szerint elhangzik, hogy irány a könytár elolvasni a könyvet is... No borító megnyit és nem az.. Úgy látszik több évtized után újra kiadnak képregényen klasszikus regényeket...

Borító. Mondhatni puritán. De egy Moby Dick borítón nem szerepelhet más, mint a bálna. Szóval tetszik, már itt megfigyeltem, hogy grafikában azért nem az új trendet követi, hanem visszanyúl. A Will Eisner feliraton viszont besírtam. Eredetileg is ilyen volt? Bár ahogy a többi borítót nézem, igen. Ez a Dísney betűtípus... pár éve itt magyarországon jelent meg egy mesekönyd sorozat - Disney mesék elég gyenge rajzú utánzataival - a szerző Don Wisney volt - ugyanúgy írva, mint Walt Disney.. vettem is egyet, hogy legyen majd mit mutogatni az utókornak...(olyasmi volt, mint a Best Hollywood koppintott és gyengén rajzolt "Disney" utánzatai) De ennek ellenére tetszik a borító.

Képregény. Ahogy a borítón itt is érezni, hogy inkább a "klasszikusabb" vonalon dolgozott a rajzoló. Nagyon tetszenek a képek, szép a színezés. A hátterek szinte elsikkadnak, általában egy, vagy két kitöltő színnel jelzi, ami kiemeli a karaktereket. A karakterek is nagyon tetszenek, karikatúraszerűek, illenek a történethez.

Történet. Kell-e valakinek bemutatni. Szerintem ember nincs, aki ne hallott volna még valamit a Nagy Fehér bálnáról. Én mindig szerettem a történetet, feldolgozása is számtalan - ez egyike a jóra sikerülteknek. (Még Gyilkos bálnával/Kardszárnyú delfinnel is feldolgozták, Orca címen)

Beírás. Tetszett. jól olvasható és pergő.
Nem hiba, nem is zavaró, csak az "elharapott szavak és a szleng" sajnos a magyarban nem igazán visszaadható, vagyis nekünk a "paraszti/vidéki" - jó értelemben - beszéddel kell helyettesítenünk. Ez már felmerül anno a Shadowrun szerepjáték magyar megjelenésekor is, amikor a Trollok beszédét kellett visszaadni. Nem megy máshogy, és nagyon jól sikerült megoldani a képregényben. Én át tudtam élni a tengerészek "szavajárását".

Összességében. Tetszett, képileg és szövegileg is. A történet pedig adta magát. Jöhetnek a következők...

Schmatzy:
MennyMá'-t is lehet ide írni? Az "Apple megpróbálta, nem jött be." valami kegyetlen!!!  Minden elismerése, Troll! (Ha az angol szöveg is ez volt, akkor a válogatásért!  )

BaLu:
Nagyon jó időtöltés volt elolvasni a most felkerült Moby Dick-et. A fordítás és a beírás is nagyon király lett. Gratulálok Tydina és Killjoy. A történet tetszik (bár már ismertem ).  Szal várom a sorozat kövi darabját.

u.i.: az utolsó oldalnak csak a fele látszik... (nálam)  

killjoy:
Frissültünk.

A mai napi adag a Klasszikusok képregényen sorozatunk első darabja, Will Eisner Moby Dick című képregénye.

Nitro:
Na, mivel nem véleményez senki, ezért én írok.  

Nagyon bejönnek az új mennymá-k! A legjobban a korai halál tetszett!  
De a szivaros se volt rossz.  
Hajrá Troll!  

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése