kosz szepen galamb a hsz-t
valoban gyors levezetesrol van szo, hozzeertok azt mondjak nehezebb egy novellat megirni mint egy regenyt, ugyanis a rovidsege folytan a lenyegre kell torekedni es suriteni, de ugy hogy ne vesszen el az eszencia belole, ami megragadja az olvasot, mig a regenynel az ironak szabad csapongnia...
sajnos nem lett tokeletes, ugyanis ez egy olyan intertextualis szoveg volt, amit lehetetlen volt atultetni magyarra, igy a 3 utalasbol, a magyar mondatba csak egyetlenegy maradt (egy bubiba ennyi fert), es ezt sem sikerult ugy athozni, hogy csak utalas maradjon... hat sajnalom, de nem vagyunk profik, es talan ezert elnezheto ez nekunk, de probalunk igyekezni, hogy azert konvergaljon a munkank a tokeletes fele