HálóZsák fórumok > a Zsák
Egy Kezdő Beíró Botladozásai
talgaby:
Mintha a ComicKnights csinálná vagy akarná csinálni azt.
Inkább mondd, milyen stílust kedvelsz, és megmondom, mik azok, amik számba jöhetnek.
yorick:
Köszi mindenkinek a segítséget meg a tanácsokat! Majd küldök anyagot amint lesz egy kis időm (most vizsgák de nyáron sok idő lesz ) Még nem döntöttem mibe vágok bele de erősen gondolkodom a most futó Szellemlovas sorozaton. Bár nem tudom az fellelhető-e vmely más oldalon...majd utánajárok...
Tényleg....én is felfedeztem hogy vannak más szegediek is...ez jó
zozi56:
"This is the beginning of a beautiful friendship."
Nitro:
--- Idézetet írta: Sepi ---Én még annyival egészíteném ki Wearwolfff listáját, hogy arra kell mégy ügyelni, hogy a fordítás ne legyen lényegesen hosszabb, mint az eredeti szöveg. Mert ha hosszabb, akkor nehéz helyzetbe hozza a beírót, aki nehezen tudja belepaszírozni a hosszabb szöveget az eredeti szövegre méretezett bubiba. Erre azért ügyelni kell, mert bár apróságnak tűnik, sok kellemetlen percet tud eredményezni a beíróknak.
--- Idézet vége ---
Azért sokkal rövidebb se legyen.
dr samson:
Ráadásul most nézem, hogy szegedi vagy? Akkor gabyval (vagy pár másik, nem Hzs-s honosítóval együtt) akár előben is tudunk neked segíteni...
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése