HálóZsák fórumok > OFF topik

Csevej-csenöl

<< < (296/1125) > >>

zozi56:

--- Idézetet írta: talgaby - 2010. December 11., 23:02:18 ---Eposzi akkor, ha egy konkrét eposz valamelyik csatájáról van szó. A trójai nézetkülönbség-rendezés például eposzi csata volt. Az idei F1-vb pedig epikus.

--- Idézet vége ---
De miért? Szerintem ez inkább az jelentené, hogy elbeszélő jellegű. Én inkább afelé hajlok, hogy ez csak egy, az angolból átvett szerencsétlen magyarosítás. Mint például a pathetic és a patetikus esetében.


--- Idézetet írta: Zerit - 2010. December 11., 23:05:09 ---en ilyen esetben talan a legendas jelzot hasznalnam forditasban, eposzit semmifelekepp, max "eposzba illo" csata

--- Idézet vége ---
Ez utóbbi jó javaslat. Egyébként nem fordításba kell, csak eszembe jutott.

Zerit:
en ilyen esetben talan a legendas jelzot hasznalnam forditasban, eposzit semmifelekepp, max "eposzba illo" csata

talgaby:
Eposzi akkor, ha egy konkrét eposz valamelyik csatájáról van szó. A trójai nézetkülönbség-rendezés például eposzi csata volt. Az idei F1-vb pedig epikus.

zozi56:
A nickje admin volt, az aláírásában volt admina.

Más: mit gondoltok az epikus és az eposzi kifejezésekről? Az epikus csata helyett nem inkább eposzit kellene mondani, ha az "epic battle" jelentéstartalmát akarjuk visszaadni?

Schmatzy:
Pláne, hogy admina volt. Ő volt Micho tudathasadásos női énje.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése