HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények
Transformers
pepo05:
De régen jártam itt.
Nos én a Megatron eredetet olvastam. Érdekes, nem erre számítottam, bár tudtam, hogy el fog térni a Marvelestől. Elsőre néha nem teljesen érthető, hogy mi történik, de azért össze áll a kép, Megatron kegyetlensége jól kijön.
Szépek a rajzok, remek munka a honosítás is, köszönöm szépen!
elwood:
--- Idézetet írta: KiD ---Amúgy Seniorról jut eszembe elwood, nem tudod, hogy állnak az angol füzetek fordításaival az illetékesek? Csak mert gondolkoztam, hogy szabadidőmben elkezdenék fordítani egy sorozatot, és az elég nehezen kivitelezhető az előzményei nélkül.
Vagy akkor bele kellene vágnom a közepébe, igen?
--- Idézet vége ---
Ezzel kapcsolatban nincs naprakész infóm, Shockwave-et keresd meg a http://iacon.atw.hu/Primus.html fórumában. Bocs, hogy csak most válaszolok, de eltartott egy ideig megkeresni, mert az előző, extra.hu-s oldal megszűnt/elköltözött.
Rossz hírem van egyébként a Don Figueroa fanoknak - így magamnak is: az úriember kicsit megcsömörlött a robotok rajzolásába, és ott hagyta a TF brandet... reméljük, nem véglelegesen. Ami hátra van még tőle, az a Beast Wars második minijének első 3 része (a 4.-et már Guido Guidi rajzolta). Mindazonáltal emberünk nem hagyja ott a képregény ipart, és már dolgozik egy zombis történeten. Pár rajz itt megleshető:
http://ryalltime.blogspot.com/2008/01/don-returns.html
KiD:
Jó persze, én elfogultan nem szeretem ezt a sztorit. Amúgy a rajzzal kapcsolatban nem is a karakterekkel van a bajom, hanem hogy a egyes képeken azt sem lehet látni, mi történik. Rosszak a beállítások, és nincs rálátásunk az eseményekre. Mogorva, igen gondoltam én is a többiekre, sugallja a fordítás is, de visszautalva az előző gondolatra, ha voltak is ott Di(y)nobotok, azokból nem sokat látni. Igazából nekem még mindig az a legnagyobb problémám ezzel a sztorival, hogy a kissé kisstílűnek ábrázolja az egész Álca bagázst, pedig ha ők ilyen kisstílűen ilyen jól jöttek ki a buliból, akkor az autobotok ezek alapján még náluk is nagyobb pancserek... Oké, oké...
Amúgy nálam Wildman és a magyar negyedik számot rajzoló William Johnson (az ő nevét nem tudtam fejből) a nyerő, közvetlenül mögöttük pedig Senior. De sok jó TF rajzoló van, szerencsére.
Amúgy Seniorról jut eszembe elwood, nem tudod, hogy állnak az angol füzetek fordításaival az illetékesek? Csak mert gondolkoztam, hogy szabadidőmben elkezdenék fordítani egy sorozatot, és az elég nehezen kivitelezhető az előzményei nélkül.
Vagy akkor bele kellene vágnom a közepébe, igen?
...
Warusz:
Én több boltban is látom még most is mind 2 könyvet föleg a Nyugati aluljáróban lévő egyk boltban volt mind 2-ből még igen sok példány. De több boltban is láttam öket. Van még az is amit az újságosnál lehet kapni 1000FT-ért a foglalkoztató könyv-re gondolok há azt nem veszem meg ennyiért .
Thx Elwood a magyarázatért . Nekem is nagyon tetszik, hogy végre ki derül az igazság, hogyan is indult el a polgár háború, de azóta persze szerintem már nagyon el fajult, hiszen Megatron már a Galaxist akarja azóta.
desert:
--- Idézetet írta: Aldarion ---
--- Idézetet írta: Warusz ---Igen Szecsu 2 TF regény is van a boltokban egy ami a filmről szólt és egy pedig az elötte lévő történet A múlt árnyai címen. De majd biztosan lesznek még TF könyvek a közel jövöben.
--- Idézet vége ---
Na ná, főleg ha volt rá kapás. Ha mástnem a Tf 2-t tuti kiadják könyvben.
--- Idézet vége ---
Van még egyéb PR fogásnak mondható kiadvány is. Egészen a gyerek kataegóriától a film képes leírásán keresztül mindenféle. De igen, ha szorosan a rendes olvasmányos könyvekről beszélünk, akkor ez a 2 van. Ha be tudjátok szerezni, ami negyon nem egyszerű, én is BP összes könyvesboltját végig túrtam (volt ahol bután néztek rám, hogy trans micsodát keresek??? ), érdemes elolvasni, sokminden érthetővé/érthetőbbé válik a filmmel kapcsolatban (pl nem tudom miért tartották fontosnak kiszedni a filmből, hogy a magnézium töltetű Sabot rakétákkal rendes károkat tudnak okozni a humánok a transformereknek... stb). Viszont van benne egy két nagyon gyenge duma, ami a filmben viszont nagyon jó volt. Nem tudom, hogy amúgy jó magyar szokás szerint, hasból fordították-e (mindenesetre feltételezésem szerint a könyvben angolul chopper-ként emlegetett helikoptereket kopternek fordítani asszem ezt támasztja alá), vagy az eredeti szöveg is ilyen genge volt (ezt viszont nem igen várnám Alan Dean Fostertől).
Navigáció
[#] Következő oldal
[*] Előző oldal
Teljes verzió megtekintése