HálóZsák fórumok > Pozitív/Negatív vélemények

Transformers

<< < (203/1242) > >>

elwood:
Ó, Pharmának lesznek még nagy pillanatai  :cool:

SuperSkrull:
Köszönet az új TF - Többek, mint aminek látszanak részért!
Szegény Racsni... Meddig vesződik még Pharmaval? Undorító egy robi.
A végén az utolsó képkocka  :worship:  :worship: Einhorn az Finkle! Finkle az Einhorn!

grey gargoyle:
Érdekes. :)
Köszönöm a kimerítő választ. :)

elwood:
Ezt annak idején Aldarion részletesen megindokolta, mikor megtörtént a Trailbreaker-Trailcutter váltás.
A sztori a következő: a Transformers-játékfigurák/karakterek nevét szerzői jog védi, ami viszont idővel lejár, így azt újra és újra meg kell újítani. A Hasbrónak csak a TF márkán belül is több száz neve van forgalomban, ezeket levédetni a világ legnagyobb játékgyártójának is súlyos pénzekbe kerül, így a másod-harmadvonalbeli figurák neveit csak akkor védetik le, ha éppen kijön egy aktuális játékuk. Trailbreaker esetében 2014 környékén a név épp nem volt hozzáférhető (gyors Google-keresés: valószínüleg a Dynafit TRAILBREAKER sportcipő szipkázhatta el akkoriban), ezért a Hasbro választott egy hasonló nevet, és Trailbreaker legújabb játéka Trailcutter néven jelent meg, ezt a névváltást pedig beleírták a képregénybe is, hiszen a médium eredeti funkciója az, hogy a játékeladást támogassa.
Ami a magyar változatot illeti: Trailbreaker az eredeti G1 USA Marvel-képregény magyar fordításban Ösvényvágó néven futott. Mikor megjelent a Trailcutter név az IDW-univerzumban, az a fura szitu állt elő, hogy az új angol név lett a magyar változat pontos mása, hiszen a Trailcutter szó szerint Ösvényvágót jelent. Aldarion úgy oldotta meg a problémát, hogy új magyar név gyanánt a régi angolt fordította újra, Trailbreakerből - ősvénytörőből - lett Úttörő.
A gyakorlat tehát a következő: ahol az eredeti angol szövegben Trailbreaker van, ott az Ösvényvágót használjuk, ahol Trailcutter, ott az Úttörőt. Mivel a brit Marvel-univerzum az USA Marvel-történetek egyfajta kiegészítése majd 30 évvel a Trailcutter változat megjelenése előtt, ezért értelemszerűen a Trailbreaker és a régi Semic-füzetek Ösvényvágó névvariációja jelenik meg itt.


grey gargoyle:
Köszönöm én is az új részeket.
Nevekkel kapcsolatban írnék. Trailcutter régen Ösvényvágó volt. Az Úttörő jobb? Talán a Trailbreaker neve jobb Úttörőnek szerintem, de itt épp Trailcutter volt eredetiben.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése