HálóZsák fórumok > a Zsák

Hibás dolgok

<< < (232/297) > >>

talgaby:
A fene...  . Ez viszont tényleg kár, pláne, hogy a sima sorozat is megszűnik a 100. résszel, a magyar is áll... Mondanám, hogy szívesen fordítanám, ha nem lenne már így is hónapokra előre dolog. Mindegy, maradok a reménykedésnél...

Troll:

--- Idézet ---Köszi. Tényleg nem akarok is senkit se kioktatni vagy cseszegetni, de vhogy egy ideje szúrta már a szememet a halott linkek. May-t meg én is nagyon-nagyon-NAAAAAAgyon sajnálom.   Akkor már esély sincs rá, hogy valaha is folytatódik, ha jól értem.
--- Idézet vége ---
May-nek csak egy fordító kell hogy menjen... Most "elvileg" 2-en is dolgoznak a fordításon hónapok óta, szvsz nem fogom megkapni őket (az egyik pl. az ybk egyik tagja, amig nem teljesítenek nem kell boritót adnom nekik   ), de komlyra fordítva a szót, csak egy elhivatott fordító kéne hozzá, akit érdekel is a füzet. (és az sem árt ha jól tud fordítani, sok a szleng, amit nem mindenki tud megfelelően magyarba önteni. és beíráskor már nincs erőnk újrafordítani a dolgot.)

Micho:

--- Idézet ---Sziasztok!

Bocs,hogy beleszólok, de van egy kis gondom.
--- Idézet vége ---
most nézd meg Zack, elvileg már olvashatod

Zeck:
Sziasztok!

Bocs,hogy beleszólok, de van egy kis gondom.

Az "Y az utolsó férfi" 20. számának nem jönnek be az oldalai. Sem amikor az átmenetin tárhelyen volt, sem most, pedig úgy látom már bele is tettétek a többi közé.
Megnéznétek, mi lehet a gond?
Köszönöm szépen!

talgaby:
Köszi. Tényleg nem akarok is senkit se kioktatni vagy cseszegetni, de vhogy egy ideje szúrta már a szememet a halott linkek. May-t meg én is nagyon-nagyon-NAAAAAAgyon sajnálom.   Akkor már esély sincs rá, hogy valaha is folytatódik, ha jól értem.

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

[#] Következő oldal

[*] Előző oldal

Teljes verzió megtekintése